Читать «Шутки, сценки, розыгрыши и заготовки для любого праздника» онлайн - страница 18
Л. П. Панова
Ваш случай клинический, если:
19. Вы читаете этот список от начала до конца и все время киваете и улыбаетесь.
20. Читая этот список, вы думаете, что надо бы послать его друзьям, с которыми вы обмениваетесь шутками по электронной почте.
21. Вам приходит в голову, что ваши друзья, возможно, уже читали этот список, но, так как у вас нет времени проверять, вы все равно посылаете его им!
О себе, любимых
• Выразительные лидерские качества.
• Высокий коэффициент IQ.
• Сессия длится одну неделю после обеда.
• Руководительские способности.
• Интим и работу поваром не предлагать!
• Привиты организаторские способности, лидирующая нотка.
• Творческая и добродушная натура приятной внешности.
• Репутация хозяйственного мужа и добродушного человека.
• Умение преобразовывать стратегические гипотетические макроуказания руководителя в тактические реальные микрошаги.
• Исполнителен (в меру).
• Пластичность мышления.
• Максимальное наличие свободного времени и сознания.
• Украинский – понимаю, читаю, пишу, но не разговариваю.
• Коммуникабельная внешность.
• 5 летний опыт работы в крупной софтовской компании, выносливая.
• Стойко переношу тяжести и лишения, связанные с работой.
• Опыт самостоятельного пребывания за рубежом.
• Функциональные обязанности: работа с руководством и людьми.
• Интеллект в наличии, лоялен, конфиденциален, корпоративен.
• Обязанности: чай/кофе руководству и т. п.
• Сидела на телефоне и размножала факсы…
• Смелый пользователь ПК.
• Начинающий бухгалтер с большим опытом работы по специальности.• Английский и немецкий с ноутбуком.
• Английский – неразговорный.
• Английский – после 2-х стаканов.
• Английский – в стадии обучения.
• Базовый английский язык устно и письменно – свободно.
• Склонность к изучению иностранных языков: французский язык – базовый, английский – в изучении.
• Английский (разговорный со словарем).
• Английский технический вплоть до разговорного.
• Английский – высокий средний уровень.
• Учила французский язык, но английский нравится больше.
О тупости и чувстве юмора в резюме [1]
«Рассмотрю различные предложения, связанные с реализацией и производством мебели или по моей специальности – зубной техник».
«Желаемая должность: секретарь-референт с привлекательной внешностью».
«Агентство недвижимостью».
«Направляю свое резюме, чтобы получить о себе Ваше представление на предмет возможности использования в региональных вакансиях».
«Исчу работу секретаря-референда или куда пошлют».
«Должность: зам. главного бухгалтера по ривизием».
«Цель: получить интересную работу, возможность профессионального роста в надежной, успешно работающей компании (настоящий профиль работы не обязателен)».
«Хочу работать дизайнером. Готова и способна к самосовершенствованию во всех направлениях жизнедеятельности в интересах профессионализма».
«Специалист по маркетингу – практик, выросший из менеджера по сбыту».
«Секретарь-референт по обделке и строительству».
«Секретарь-рейферент».
«Менеджер продажного отдела».