Читать «Богоматерь лесов» онлайн - страница 14
Дэвид Гутерсон
Миновав бурелом, они поднялись на холм. Энн держалась отчужденно и шла чуть поодаль от остальных. Лес больше не защищал их от дождя, на кусты гаультерии и орегонского винограда капала вода с ветвей деревьев, и вся компания промокла до колен. Бывшая барменша накинула на голову шарф и ловко завязала его под подбородком. Узел уютно погрузился в складку жира.
— Теперь я похожа на свою бабушку, — сказала она. — Зато волосы останутся сухими.
— Теперь мы все похожи на своих бабушек, — сказала мать пропавшей девочки.
— И это весьма прискорбно.
— Еще бы.
— Что же делать?
— Не знаю. Может быть, ботокс.
— На новое лицо у меня нет денег.
Около двенадцати они пришли туда, где Энн являлись видения.
— Я должна прочесть Розарий, — заявила Энн, когда они добрались до места. Под ногами пружинил зеленый мох, в вышине терялись из виду макушки елей. — И помолиться за вашу пропавшую дочку, если вы не против.
— Да, конечно. Сделай милость. Я столько лет молилась за нее сама, а ведь я даже не верю в Бога, странно, правда?
— В душе, — сказала католичка, — вам хочется верить.
Она обернулась к Энн и положила руку ей на плечо:
— Ты не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Я тоже принесла четки. Вчера я заглянула в календарь. Сегодня день святого Мартина Турского.
— Кто это? — спросила Энн.
— Заступник всадников и портных. Он принял сан епископа, облачившись в звериные шкуры. Отказался от воинской службы по религиозным соображениям.
— Всадники и портные, — повторила Кэролин. — Потрясающее сочетание.
Энн и католичка принялись молиться. Остальные уселись на бревно неподалеку. Бывшая барменша достала сигарету. Мать пропавшей девочки вытащила из рюкзака коробку с овсяным печеньем и бутылку лимонада.
— Прошу вас, — сказала она, — угощайтесь.
— Выглядит аппетитно, — заметила Кэролин. — Но я берегу талию.
— Масла я положила в два раза меньше, чем по рецепту, так что ешь спокойно.
— Но ведь там полно сахара. От него толстеют в первую очередь. Нет, спасибо, я воздержусь. Дисциплина превыше всего.
— Это тоже не всегда помогает.
— Мне ли этого не знать.
— Я недавно читала про зональную диету. По мне уж лучше потерпеть, чем превратиться в сырный клин.
— Сырный блин, — поправила ее Кэролин. — Но сырный клин мне нравится больше.
— Любопытно, — сказала бывшая барменша, взяв печенье, — где мы находимся?
— Это лес Стинсонов. — Мать пропавшей девочки тоже взяла печенье. — Тогда мы прочесали здесь каждый кустик. Когда потерялась моя девочка. Здесь все принадлежит Стинсонам. Отсюда и до шоссе.
— Стинсоны прибрали к рукам все, что могли.
— Да уж.
— Надо же, просто не верится.
— У них бульдожья хватка. Знают свое дело. Так говорит мой муж.
— Я хотела спросить, — сказала бывшая барменша. — Сама-то я слова не скажу, можете не волноваться. Но почему вы скрываете это от Джима? Почему вы не хотите, чтобы он узнал?
— Джим есть Джим, его не переделаешь. Сейчас у нас все как будто более-менее. Можно даже сказать, дела пошли в гору.
— И? — спросила Кэролин.
— Он считает, что это в прошлом.
— Разве такое возможно?