Читать «Колумбийская балалайка» онлайн - страница 3

А. Логачев

— Ну, это вопрос к «Бискаю», а не ко мне. Я только ввожу целеуказание. Дон Мигель, компьютер спрашивает, из какого материала изготовлен корпус цели.

Прервав посвист, Лопес посмотрел на часы. Половина седьмого. Через полчаса подъем. А ведь еще целых тридцать минут он мог нежиться на своей койке. И что Маэстро не спится? Он вздохнул и закурил новую сигару. Плохо вот — побриться не успел, щетина колется и неприятно шуршит о воротник.

— Так, так. Корпус из легкого металла, — говорил тем временем абонент Диего Марсиа. — Стоят два дизеля «Перкинс» мощностью по триста лошадей. Что еще?

— Вроде все. Надеюсь, достаточно, чтоб потопить этот «Титаник». Если «Бискай» действительно так хорош, как его расписывали.

— Диего, — воззвала к вниманию трубка, — заряд кумулятивный, минимальной мощности. Только чтобы лоханка остановилась, в крайнем случае — затонула. Разносить ее в клочья нам ни к чему. Даже опасно. Никто из пассажиров пострадать не должен. Это приказ. Действуй, как договаривались. Катер пройдет мимо вас часа через три — три с половиной… если не изменит курс. Так что времени подготовиться достаточно.

— А если изменит?

— Тогда отбой. Пусть Лопес возвращается в лагерь и ждет дальнейших указаний. Где он?

— Рядом. Хотите поговорить?

— Нет. Пусть не задерживается. Навел ракету — выстрелил — подобрал пассажиров — вернулся с ними в лагерь. Все, дальше ждете меня.

— Понял, босс. — Диего отключил спутниковый телефон, положил трубку на стол и поднял глаза на Лопеса. — Что ты там насвистывал?

Выпустив причудливое кольцо сигарного дыма, Лопес ответил:

— Топить такую посудину «Бискаем» — все равно что бить мух из «Стингера».

— Ты не понял, — глядя на экран, спокойно ответил Диего. — Катер не обязательно топить. Его надо остановить — но так, чтобы с голов пассажиров ни один волос не упал. Потому и выбрали «Бискай».

— Пассажиров не трогать — а катер «Бискаем» останавливать? Ну ничего себе!.. Кто на нем плывет, Фидель Кастро или Марадона?

Диего закончил ввод данных цели, откинулся на спинку и улыбнулся:

— Ты не поверишь. Какие-то русские. Теперь слушай, что ты должен будешь сделать.

* * *

…Изделие шло красиво. Оно напоминало барракуду — длиной и хищной устремленностью к цели. Но было несколько потолще «морской щуки», в поперечном разрезе идеально круглое, нашпигованное электроникой. Может, и следовало назвать его «Барракуда». Но создатели решили по-другому, дав ему имя «Бискай».

Оно неслось по безукоризненной прямой в трехстах миллиметрах от поверхности воды, над зеленовато-прозрачными прибрежными волнами, едва не задевая беспенные гребни матовым брюхом. И «морская щука» могла бы позавидовать его скорости.