Читать «Звёздная жизнь» онлайн - страница 55

Карен Брукс

— Мы должны идти вниз, — сказала Линда напряженно. Похоже, думала она совсем о другом.

— Должны? — отозвался Брук.

Девушка вздохнула так, как будто вдох дался ей с большим трудом. Он знал, как это бывает. У него самого грудь сдавило до боли.

— Да, — сказала Линда кратко, не находя сил для более сложной фразы, и посмотрела ему в глаза. — Оллкрафт.

Его руки замерли. Она права, хотя ему не хотелось признавать это. Они должны немедленно идти к старику. Его нельзя оставлять одного: вдруг он придет в себя и попытается встать.

Почувствовав замешательство, Линда продолжала:

— Понимаете, я подумала, когда они приедут за ним, может быть, они смогут забрать и меня. — Она облизнула губы, и они заблестели в лунном свете. — Как вы думаете, найдется ли еще одно место?

Какое-то время он даже не дышал, в бессильном гневе сознавая, что драгоценная возможность уходит сквозь пальцы, словно вода в песок. Он знал, что так случится. Он знал, что слова, любые слова, уничтожат то хрупкое очарование.

Ему захотелось выругаться. Зачем она сказала все это? Губы, полные и чувственные еще секунду назад, теперь плотно сжаты, лицо напряжено и неприступно. Пальцы безжизненно лежат на его руках. Он глянул на свои руки и медленно отвел их.

Освободившись от магической притягательности ее тела, Брук почувствовал, что в голове проясняется. Очень умно с ее стороны, подумал он, напомнить, что она уедет при первой возможности. Только зачем? Он прекрасно знает, что Лин не сказочная фея, прилетевшая к нему на серебряном луче рождественской луны, а молодая и сердитая деловая женщина, которую просто задержала здесь буря, и которая не может дождаться, когда избавится от него.

Ему был ясен подтекст вопроса. Она словно объясняла, что потрясение от травмы Тролля, непривычное виски на ночь и необыкновенная красота тихого ночного часа соединились, наложились друг на друга и на секунду лишили ее защиты, сделали уязвимой. Но лишь на секунду. Не надо думать, что она готова упасть в объятия врага только потому, что немного выпила, слегка напугана и очень одинока.

— Место для вас? — переспросил Брук. Самообладание вновь вернулось к нему. — Я думаю, да.

Она кивнула, и не было понятно, довольна она или нет. Но он знал, что она должна испытывать облегчение. Он тоже. Он пришел к ней с нелегким чувством, терзаемый старыми обвинениями. Он даже наметил план, при помощи которого вычеркнет имя Линды Грейс из списка своих грехов.

Он хотел этого. Он очень хотел избавиться от вины, которую испытывал по отношению к ней. Если бы сейчас между ними что-то произошло здесь, на залитой лунным светом постели, как бы это прекрасно ни было, в будущем воспоминание о том, что он воспользовался ее беззащитностью, тяжким грузом легло бы на его совесть.

— Не беспокойтесь. Я не забыл, как вам не терпится попасть домой, — сказал Энтони, пытаясь говорить обычным спокойным голосом, размышляя над тем, чего он избежал. — Когда я звонил им, я просил транспорт для двоих. Они обещали сделать все возможное.