Читать «Не без греха» онлайн - страница 42
Адриенна Бассо
Элинор остановила ее руку. Сестра отвечала односложно и пила чай без молока и сахара, поэтому не было смысла вообще мешать его, тем более десять раз.
— Что у вас произошло?
— Ничего! Я думала, он собирался поцеловать меня. Честно говоря, надеялась. А он не стал. Мне даже показалось, что он сердился на меня. Не знаю почему.
Бьянка пожала плечами, словно стараясь поскорее выбросить из головы воспоминания об этом эпизоде. Но Элинор видела, что сестра расстроена.
— Мне жаль.
— Нет, я даже рада, что так случилось. Ты была права, но я по глупости не сразу поняла. Виконт действительно не подходит мне. Вопервых, по возрасту. Кроме того, он явно преследует какието собственные цели. Лучше понять это сейчас, заранее. В дальнейшем я уже не буду такой легкомысленной, когда встречу хорошего джентльмена.
Элинор одобрительно кивнула. Тем не менее, глядя на печальное лицо сестры, она чувствовала себя виноватой и беспокоилась, что ее неосторожное вмешательство стало истинной причиной отказа виконта от ухаживания за Бьянкой.
Глава 7
Спускаясь по лестнице, Элинор торопливо натягивала перчатки. Они совершенно недопустимо опаздывали к леди Эшфилд на прием в саду. И все изза того, что утром она занималась делами. Вот и не хватило времени на сборы.
Граф не позаботился нанять личного секретаря, переложив эти обязанности на старшую дочь. К тому же Элинор беспокоила растущая вражда кухарки с экономкой. Конфликт требовалось уладить немедленно и с большим тактом, поскольку обе были неплохими работницами.
— Ты всетаки надела это? — спросила Бьянка. — Я думала, мы договорились, что ты будешь носить одно из моих новых платьев. Повесила лавандовый муслин в твой шкаф два дня назад.
— У меня не было времени сделать необходимые изменения, — ответила Элинор.
— Но ведь ты могла найти чтонибудь другое? Право, Элинор, иногда мне кажется, что ты нарочно хочешь выглядеть старше.
— Тебе стыдно появляться со мной на людях?
— Разумеется, нет. Как ты можешь даже подумать такое?
Элинор смущенно опустила голову. Вряд ли ее сестра виновата в том, что она снова надела это серое скучное платье, больше подходящее для гувернантки или старой девы. Не хватает лишь кружевного чепца с рюшами.
— Спасибо за подарок. Обещаю сразу надеть твое платье, как только подгоню его по своей фигуре.
Лицо Бьянки просветлело.
— Тогда надень хотя бы одну из моих новых шляп. Пожалуйста!
Не желая огорчать сестру, Элинор кивнула. Бьянка тут же сбегала наверх и быстро вернулась, держа в руке нечто легкое, пенистое, воздушное.
Элинор встала перед зеркалом, поменяла шляпы и почувствовала, что краснеет, глядя на это причудливое творение — девическое, легкомысленное. Она казалась себе обманщицей, поскольку самато не была ни юной, ни легкомысленной.
— Отец сказал, что может заглянуть на этот прием, — сообщила Бьянка, когда сели в экипаж. — Там будут люди, с которыми он хотел нас познакомить.
Элинор окаменела. С ее стороны было наивностью рассчитывать, что граф оставит их в покое. Ведь он привез Бьянку в Лондон, чтобы найти ей богатого мужа, следовательно, рано или поздно должен приступить к выполнению своей задачи.