Читать «Нежданный праздник» онлайн

Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу

Нежданный праздник

The Surprise Party by Mary Balogh

1995

Сборник “A Regency Christmas VII”

Перевод выполнен на форуме Волшебница

http://la-magicienne.com/forum/index.php

Переводчики NATALY, Фэйт

Обложка – Стася

Малышка Каролина хотела бы знать, почему она и ее старшие брат и сестра носят черное, почему не должно быть никакого Рождества и никакого снеговика или снежных ангелов. И почему они должны отправиться в приют только из-за того, что мама и папа отошли в лучший мир. Все равно мамы и папы никогда не было дома.

Правда, няня велела выкинуть из головы глупости про приют, потому что должны приехать их тётя или дядя и дать им кров.

Девчушка не знала, кто такие эти тетя и дядя, не знала, что такое снег.

Но именно снег скоро изменит судьбы всех, кто окажется в их загородном доме на Рождество.

***

Снег шел как-то нехотя. Его не хватало, чтобы украсить сад под окном детской. И даже чтобы забелить землю. Хватало только на то, чтобы присыпать белой крупкой края лужаек и тонкими белыми змейками скользить по дорожке. И чтобы сделать небо низким и свинцово-серым, словно сейчас не полдень, а ранний вечер.

Это была совсем не та рождественская картина, о которой можно мечтать. Но до Рождества оставалось ещё три дня. Может быть, к тому времени снег пойдет как следует.

– Хватит, чтобы слепить снеговика, – обронил Руперт Парр, глядя в окно и хмуро изучая небо.

– Хватит, чтобы сделать снежных ангелов, – добавила Патриция Парр, его сестра, довольно мрачно рассматривая редкие мелкие хлопья, медленно опускавшиеся на землю.

Каролина Парр, стоя коленями на полу, оперлась локтями на приоконный диванчик и, положив подбородок на ладошки, пристально смотрела наружу.

– Руперт, а Рождество скоро наступит? – задумчиво спросила она. – А оно будет снежным?

Она помнила прошлогоднее Рождество, когда готовили гуся и рождественский пудинг. Но тот день оказался вовсе не таким счастливым, как она ожидала. Няня сердилась, Руперт и Патриция капризничали. Да и снег не пошел – Каролина вообще-то не помнила, на что похож снег. А мама и папа домой так и не приехали. Няня объяснила Руперту, что им пришлось отправиться на неожиданную, очень важную встречу, и они приедут домой, как только смогут. Но они послали подарки, которые прибыли неделей позже.

– Расскажи мне о Рождестве, – попросила Каролина, не отводя пристального взгляда от мира за окном и обращаясь к восьмилетнему брату, которого считала всезнающим. – Расскажи мне о снеге.

Но ответила их няня. Каролина нежно любила ее, но в последнее время та сердилась и бранилась даже больше, чем на прошлое Рождество.

– Мистер Руперт, мисс Патриция, в этом году о Рождестве говорить не будем, – твердо заявила няня. – О снеговике и снежных ангелах тоже. Вы достаточно взрослые, чтобы понимать, что к чему. Как не стыдно забивать голову мисс Каролины неподобающими мыслями! Для удовольствий будет другое время и другое Рождество.

– Прошу прощения, няня, – ответил Руперт голосом, который всегда вызывал у Каролины желание взять брата за руку и прижаться к ней щекой, чтобы приободриться. Это был взрослый голос, обычно он так не говорил.