Читать «Святочные истории» онлайн - страница 159

Иван Алексеевич Бунин

107

проказы (от фр. escapade)

108

Теперь очень хорошенькие портсигары продаются у Лукутина. — Речь идет о продукции фабрики лаковой миниатюры купцов П. В. и А. П. Лукутиных в селе Федоскино в Подмосковье.

109

оркестр Рябова. — Рябов Степан Яковлевич (1832 — после 1899) — известный скрипач и дирижер, в 1875–1899 гг. служил в Большом театре, был постоянным дирижером бального оркестра московского Купеческого клуба, за свое искусство получил прозвище Московский Штраус. Оркестр Рябова считался лучшим бальным оркестром Москвы.

110

Рассказ относится к 1885 г.; кстати заметим, что основная фабула его покоится на действительном факте, сообщенном автору в Москве М.А.З-вой, близко знавшей семью, названную в рассказе вымышленной фамилией Рудневых (прим. авт.)

111

Башлык — мужской головной убор, суконный или шерстяной остроконечный капюшон, с двумя длинными концами для обматывания вокруг шеи; его надевали в непогоду поверх какого-либо головного убора.

112

перестаньте же, Лидия, вы невозможны (фр.)

113

на великолепном шредеровском фортепиано. — Т. е. на фортепиано знаменитой немецкой фирмы Карла Шредера, с 1880 г. ставшего поставщиком инструментов для русского императорского двора.

114

Шагрень — мягкая козья или овечья кожа с характерным рисунком на неровной поверхности.

115

«Венгерская рапсодия» (фр.)

116

звуки марша из «Фауста»… — Имеется в виду опера Ш. Гуно (1869).

117

Рубинштейн Антон Григорьевич (1829–1894) — композитор, пианист, дирижер, педагог. По его инициативе была открыта Санкт-Петербургская консерватория (первая в России), директором которой он был в 1862–1867 и в 1887–1891 гг.

118

в Большом Московском. — «Большой Новомосковский трактир» располагался на перекрестке Тверской улицы и Охотного ряда.

119

оранжевый квадрат честера… — Имеется в виду английский твердый сыр.

120

«Я хочу сокровище, которое вмещает в себе все, я хочу молодости!» (фр.).

121

запел он под машину, игравшую «Фауста»… — Речь идет об опере Шарля Гуно «Фауст» (1859).

122

Николаевская шинель — шинель с широким, до талии, воротником в виде пелерины.

123

«Дай мне, дай любоваться твоим лицом!» (фр.).

124

Яр — модный ресторан в Петровском парке.

«Стрельна» — см. примеч. к повести А. И. Куприна «Тапер».

125

«Капитал» — один из главных трудов К. Маркса по политической экономии, содержащий критику капитализма (1867).

126

Голгофа — христианская святыня, возвышенное место, находившееся за городскими стенами Иерусалима, на котором был распят Иисус Христос.

127

под тенью Исакия… — т. е. Исаакиевского собора в Петербурге.

128

Чириков Евгений Николаевич (1864–1932) — русский писатель, драматург, публицист. С 1921 г. находился в эмиграции; умер в Праге.

129

Жанру святочного рассказа посвящена монография Е. В. Душечкиной «Русский святочный рассказ: Становление жанра» (СПб., 1995).

130

См. также сборники: Петербургский святочный рассказ / Сост. Е. В. Душечкина. Л., 1991; Святочные рассказы / Сост. И. Н. Чугунова. СПб., 1992; Святочные истории / Сост. С. Ф. Дмитренко. М., 1992; Чудо рождественской ночи / Сост. Е. В. Душечкина, X. Баран. СПб., 1993; Святочные рассказы / Сост. М. Кучерской. М., 1996; В ожидании чуда: Сб. СПб., 2006; и др.