Читать «Мое прекрасное несчастье» онлайн - страница 183

Джейми Макгвайр

— До того уверена, милый, что ставлю на кон своего первенца.

Примечания

1

Улисс Симпсон Грант — восемнадцатый президент США, находившийся у власти с 4 марта 1869-го по 4 марта 1877 г. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Ссылка на фильм ужасов Р. Олдрича «Что случилось с Бэби Джейн» (1962).

3

Персонаж одноименного романа американской писательницы Элеанор Портер о жизнерадостной девочке. Это имя стало синонимом оптимизма и даже наивности.

4

4.0 — оценка «А», т. е. «отлично».

5

SAT, Scholastic Aptitude Test — «Школьный оценочный тест». Максимальный балл — 2400.

6

ACT, American College Testing — «Американское тестирование», 36 — максимальный балл.

7

Намек на «Abs Workout», комплекс видеоупражнений для тренировки мышц живота.

8

Pigeon — профессиональный игрок; термин в покере (англ.).

9

1 галлон — 3,785 л.

10

Теннисный браслет представляет собой изящную линию одинаковых бриллиантов, укрепленных на гибкой основе. Получил свое название после Открытого чемпионата США 1987 г. Известная американская теннисистка Крис Эверт прервала тогда игру из-за того, что с ее руки соскользнул один из круглых бриллиантовых браслетов.

11

Ссылка на песню «I can't get no satisfaction» группы «The Rolling Stones».

12

Первая база означает стадию поцелуев.

13

Finch — зяблик (англ.).

14

«Лови рыбку» — детская карточная игра.

15

Стрит — пять карт любой масти по порядку старшинства.

16

Флеш — пять карт одной масти.

17

Фул-хаус — «полный дом», три карты одного достоинства и одна пара.

18

Ширли Темпл — американская актриса, прославившаяся своими ролями в детских фильмах 1930-х гг.

19

Ultimate Fighting Championship («Абсолютный бойцовский чемпионат») — спортивная организация, базирующаяся в Лас-Вегасе и проводящая бои по смешанным правилам.

20

Чарльз Миллз Мэнсон — американский преступник, лидер коммуны «Семья», члены которой в 1969 г. совершили ряд жестоких убийств.