Читать «Утопленник с приветом» онлайн - страница 27
Елена Александровна Усачева
— Это «Звездные войны», что ли? — удивилась Алена. — Люк Скайуокер? Я так и подумала! А ты тоже световым мечом размахиваешь?
— Ничем я не размахиваю, — насупился Люк, вернее, Фрол Разин. — Это люди постоянно размахивают руками и всем тем, что им под эти руки попадается. Я даже слова не успеваю сказать, а они уже драться лезут.
— Правильно делают, — зло прокомментировала слова разбойника Алена. — Радуйся, что еще не прибили. За такие шутки утопить мало.
— Но-но, — предостерегающе поднял руку Фрол, — полегче. Я еще и не на такое способен!
— То-то ты со своими сверхспособностями триста пятьдесят с лишним лет под водой просидел, — буркнула Алена, соображая, как бы отделаться от навязчивого горе-разбойника.
Выражение лица у Фрола стало растерянным.
— Мне просто не везло, — нервно заговорил он. — Так бывает. Но теперь все изменится. Я добуду то, что хотел, и мне больше никто не помешает.
— Что же тебе еще надо? — вскрикнула Олечка, которой давно надоело стоять на месте и уже хотелось уйти подальше от опасной реки.
Фрол медленно перевел на нее взгляд и просто ответил:
— Клад. Мой клад.
— Сам за ним и иди!
Алене тоже надоел этот странный тип, который сам не знает, что хочет. Она встала и пошла в обход застывшего на месте собеседника. Он чуть повернулся, не давая ей пройти.
— Нет! — жестко произнес Фрол. — Его мне достанете вы.
— А заодно луну с неба, — огрызнулась Алена, которая от холода стала заметно наглее. — Дай пройти!
В ней вдруг поднялась невероятная злоба.
Чтобы какой-то трехсотлетний утопленник житья ей не давал!
Она решительно пошла на Разина и с силой толкнула его в грудь. Фрол неожиданно легко отлетел в кусты. Наблюдавшая за всем этим корова беспокойно замычала.
— Пошли! — Алена дернула Олечку за собой и, не оглядываясь, направилась к железной дороге.
Из кустов послышались всхлипывания. Олечка задержалась и, привстав на цыпочки, заглянула за ветки.
Фрол плакал, жалуясь себе под нос:
— Все меня обижают, все. Брат постоянно гонял, спать по ночам не давал. Собрал войско, мне велел свое собирать. А как я его соберу, если в ратном деле ничего не понимаю? Как прознали, что я на брата не похож — ни смелостью не вышел, ни видом, совсем мне житья не стало. Отовсюду гнали, ратники из моего войска к Стеньке перебегали. Собрал кой-какое золотишко, и то пришлось в речку бросить, когда от погони уходили. — Фрол повернул к девочкам бледное лицо. — Я ж больше ни о чем, кроме как о том золоте, думать не мог. И уж когда сюда добрался, решил, что лучше утону, чем с кладом расстанусь. И вот — утонул. Совершенно случайно. — Фрол полез из кустов, прижимая кулак правой руки к груди, словно клялся в чем-то. — Тогда-то мне и сказали про мое проклятие — вечно клад сторожить. Да не просто сторожить, а успокоиться только тогда, когда этот клад ко мне в руки придет.
— Вот и ныряй за ним, — Алену жалостливые слова Разина нисколько не тронули, наоборот, она медленно пятилась от вылезающего из кустов разбойника.
— Не могу, — голос Фрола становился все тише, точно со слезами он терял последние силы. — Я сколько раз пробовал. Думал, другого человека вместо себя посажу и на земле уж как-нибудь доберусь до него. Не получается. Каждый раз меня обратно возвращали. Били и опять отправляли в реку.