Читать «Только мы» онлайн - страница 192

Иар Эльтеррус

— А как можно было знать заранее, что мы столкнемся с чем-то потусторонним?! — взъярился Халед, ступив вперед. — Конечно, вы можете обвинить меня во всех смертных грехах и ликвидировать, но это уже ничего не изменит! И не думайте, что кто-то другой смог бы сделать больше!

Этими словами координатор сжег за собой все мосты, понимая, что обречен. Но его просто заело, надоело тянуться перед этими холеными рожами, которые сами ни на что не способны. Ничтожества! А еще владеют миром!

В этот момент в небольшом конференц-зале, защищенном всеми доступными средствами, что-то изменилось. Прямо перед столом, за которым сидели люди, считающие, что от них зависят судьбы мира, возник из воздуха худой мальчишка лет четырнадцати, в котором Халед с немым изумлением узнал Джека Полански, которого Солнцев с неизвестным индейцем вытащили с секретной исследовательской базы, попутно уничтожив там все живое.

— Не нервничайте, господа, — заговорил мальчишка. — Я не причиню вам зла. Но не пытайтесь что-либо сделать со мной, в вашем мире нет оружия, способного мне повредить. Я пришел, чтобы сообщить вам кое-что, больше мне от вас ничего не нужно.

Несмотря на его слова, какой-то телохранитель открыл огонь, однако пули бессильно падали у ног ясноглазого.

— Может, хватит? — устало спросил он. — Поверьте, вы действительно не силах ничего сделать со мной. Просто выслушайте меня, и я уйду.

— Стивен! — бросил продолжающему стрелять телохранителю хриплый. — Пошел вон! Мы слушаем вас, уважаемый. Вашими возможностями мы впечатлены.

— Чтобы сразу успокоить вас, сообщу, что после открытия седьмого замка, двенадцать Повелителей ушли из этого мира, так что вам не стоит их опасаться. Они свою задачу выполнили. Об их дальнейшей судьбе вам знать не нужно.

Последние слова Джека звучали презрительно, присутствующие после них переглянулись, сделав какие-то свои выводы. Однако было видно, что они поняли — перед ними сила, с которой стоит считаться. Особенно если вспомнить, что произошло с шестым флотом.

— Так сообщите нам то, что, по вашему мнению, нам нужно знать. — Голос хриплого звучал язвительно. — Для начала скажите, кто вы такой. И чего хотите.

— Все, что мы хотели, мы уже получили, — безразлично ответил мальчик. — От вас нам ничего не нужно, вы и так почти погубили наш мир. А кто я? Один из тех, кто смог остановить огненный шторм. Его больше можете не опасаться, отпущенный вам срок вы доживете.

— А дальше? — подался вперед Ирвин.

— Никакого дальше у вас не будет, — холодно сообщил Джек. — Вы привели мир на край пропасти и думали, что за это не придется платить? Зря. Вы же сами всегда утверждали, что все имеет свою цену. Так?

— Так, — подтвердил высокий худой джентльмен, явный англичанин на вид, о чем говорил и его акцент.

— Только цена не всегда выражается деньгами, — усмехнулся мальчик. — В вашем случае она будет выражаться болью, отчаянием и пустотой. Вас лишили будущего. Вернее, не вас лично, а всех исповедующих вашу скотскую мораль.

— Чем же наша мораль такая скотская? — приподнял брови хриплый.