Читать «Царица Прасковья» онлайн - страница 160

Михаил Иванович Семевский

90

Журнал, или поденная записка Петра Великого, т. II, с. 20–24, 43−44, 398–421. Судя по энергическому слогу, можно смело сказать, что выписанные нами в извлечении строки принадлежат не кому другому, как самому Петру. Государь, как известно, несколько раз выправлял и вписывал целые страницы в составлявшуюся, по его приказанию, подденную записку. Нельзя не порадоваться, что этот драгоценнейший источник к истории царствования Петра когда-нибудь явится в свет в возможно полном издании, с примечаниями, с обозначением собственноручных строк Петра, указаниями на его помарки и пр., и пр. Этот громадный труд принял на себя В. Ф. Ратчь, известный своими исследованиями и разысканиями по части истории русской артиллерии. Правительство назначило ему на издание 5000 руб. Примеч. 1860 г.

Оказалось, что мы в 1860 г. слишком поспешили выразить свое удовольствие и радостную надежду видеть драгоценный Журнал Петра Великого в издании, его достойном. Прошло 23 года. В. Ф. Ратчь многие годы уже как умер, а для издания подлинных писем и собственноручных трудов великого преобразователя России императора Петра I — все еще не могут отыскаться деньги, хотя самое собрание этих материалов, как слышно, уже приготовлено трупами директора Императорской публичной библиотеки — А. Ф. Бычкова. Примеч. 1883 г.

91

Вот одно из писем герцогини Мекленбургской Екатерины Ивановны к Петру I, несколько позднейшего времени, одно из тех, которые могли вызвать против ее мужа злобу П. А. Толстого и др. Приводим его с буквальною точностью:

«Милостивейший Государь мой дядюшка и батюшка, Царь Петр Алексеевич, здравству(й) на множества лет!»

«Сим Ваше Величества моего государя покорна прошю: дане вставлены мы будем (в) вашей непременай милости, которай от серца желаем».

«При сем прошю Ваше Величества не пременить своей милости до моего супруга; понеже мой супруг слышел, что есть Вашего Величества на него гнев, и он то слыша (в) великой печали себя содержит, и надееца, что нехъта наш злодей Вашему Величеству данес неправъду, не хотя ево видеть (в) вашей милости. При сем просит мой супруг, дабы Ваше Царьское Величества не изволили слушетъ таковых неправедливых данашени(й) на него; истино мой супруг Вашему Величеству себя абъевляет верным слугою».

«Еще покорно просит мой супруг Ваше Величества: слышел он, что Ваше Величества изволите иметь алиянц с королем шветцким, и при сем всенижайше просит Ваше Величества мой супруг, дабы ево при сем не вставили в сваей отеческой милости. А кароль пруской да моего супруга не пре(я)мым серцем и с великим лукавством; и ради таго мой супруг Ваше Величества всенижайше просит, ежели изволите иметь алия(н)ц с королем швецким, дабы ево не аставили в своей милости. Впрочем предав ваше здравие дражайшее в сохронение божие, и себя рекомендую в непременаю милосьть Вашего Величества. Вашего Величества покорная услужница и племяница Екатерина».