Читать «Мы счастливы вместе» онлайн - страница 78

Ирен Беллоу

— Но я — не Джулия!

— Знаю, но я не мог отделаться от мысли, не моя ли вина в том, что она пила? Что если я и тебе принесу несчастье?

Фэй обняла его и не отпускала, прижавшись, щекой к обнаженной груди. Ритмичные удары сердца мужчины отдавались в ее теле.

— Джеральд, думать так — это безумие. Понятно, ты не приносишь несчастья.

Они полежали молча, затем Джеральд пригнул голову Фэй и поцеловал ее в макушку.

— Прости меня, любимая.

— Подумаю еще насчет этого, — с напускным унынием заметила она, однако, повернувшись к любимому, одарила его искренней улыбкой.

Фэй знала, что прощение будет дано. Слишком сильна ее любовь, чтобы злиться на Джеральда теперь, когда ей известно, что вызывало его колебания и неуверенность, когда она знает, как дорога ему, почему он так долго тянул с объяснением, так упорно отгораживался от нее.

Внезапно Джеральд спросил:

— И ты не будешь больше видеться с Сильвером, обещаешь? Я не выношу, Фэй, когда ты с ним. Что за пытка — представлять себе, как ты спишь с ним! Ведь ты моя!

— Никогда я не спала с ним! Мы дружим с Сильвером, но мы не любовники, Джеральд. Мне очень нравится Денис, но не было даже отдаленного намека на нечто большее.

— Он в тебя влюблен: по глазам видно!

Фэй опустила ресницы, слегка улыбнулась.

— Может быть. Чуть-чуть.

— Совсем не чуть-чуть, а даже очень, — возразил он. — И прекрати свои улыбочки. Ты знаешь, что Сильвер влюблен в тебя, и тебе это льстит. Не пытайся отрицать, ведь это видно.

Она расхохоталась.

— Ну что ж, должна признаться… В конце концов, я старше Сильвера на десять лет. Мне действительно приятно, что за мной ухаживает такой молодой и интересный мужчина.

— Значит, ты находишь его интересным? — Нотки ревности делали речь Джеральда более грубой.

— Ну, перестань, он на самом деле красив, и тебе это известно!

Джеральд, нахмуренный, лежал неподвижно.

— Я не хочу, чтобы ты встречалась с ним снова.

— Но мне придется увидеться с ним, чтобы объяснить, почему нам нельзя больше встречаться.

— Напиши ему письмо.

— Дорогой, я не могу так. Письмо слишком безлико.

— В таком случае позвони.

— Нет, я должна объясниться лицом к лицу. Бедняга Денис — уж это-то он заслужил.

— Тогда мы вместе придем на встречу.

— Ты поставишь себя в смешное положение. Мы должны поговорить с Сильвером с глазу на глаз.

Джеральд проворчал с угрюмой миной:

— Ну, ладно. Но где-нибудь в общественном месте. Например, за ужином, и чтобы кругом было полно народу. И не позволяй ему потом провожать тебя домой.

— Чего ты так боишься Сильвера? Это очень милый человек: он смирится с положением, когда я ему все объясню.

— Надеюсь, черт возьми, — заявил Джеральд, совсем не веря в благоразумие Сильвера.

Фэй пошевелилась, чтобы устроиться поудобнее, и взгляд ее упал на часы. Она схватила их, ахнула, закричала в ужасе:

— Уже почти девять.

Он простонал:

— Что ж, надо вставать.

— Нам бы уже следовало быть в пути: Дорин нас ждет.