Читать «Клан Сопрано (The Sopranos). Жгут!» онлайн - страница 38
Роман Масленников
* * *
Ты права. У парня посерьезней заботы будут. Типа зажевать тот третий сэндвич, или оставить.
* * *
— Этот хер при яйцах.
— Ломанули лавку и ты называешь это отвагой? Отвага — это когда смотришь парню в глаза, протыкая ему легкое ножом для колки льда.
* * *
Я как-то трахал деваху в колпаке Санты. Колпак здорово отвлекал, аж стояк пропадал.
* * *
— Слышал новость? У Фила Леотардо сердечный приступ случился, сильный по ходу.
— Оу, значит, все-таки Санта Клаус существует.
* * *
А в итоге, мой дебил-племянничек с индюшачьей шейкой, присунул моей несостоявшейся любовнице.
* * *
Наверное, я до сих пор хожу сюда только для того, чтобы с вами позависать, потому что в плане лечения ничего толком не происходит.
* * *
Я никому это не рассказывал, но пока я лежал в коме, со мной что-то случилось. По-моему, я побывал в одном месте. Но я точно знаю, что возвращаться я туда не собираюсь, но может быть ты в курсе, о чем я? Поверь, еще никто не желал заграбастать побольше рабочих мест лежа на смертном одре. Ты не спеши с ответом, поправляйся, и уматывай из этого места. Ну а после, займись внуками, праведными делами. Пусть это будет общей темой, там на всех хватит. И кончай реветь.
* * *
Передай ей, что я сдержал твое обещание, нахлабучил твой французский подарок.
* * *
— Четкий кулон, где такой взял?
— В торговом комплексе.
— Надо было мне сказать, у меня есть парень.
— А у меня есть работа.
* * *
— Ты поговорила с Тони, он приедет на озеро отметить свой день рождения?
— Сегодня утром Тони арестовали.
— За что?
— За ношение оружия.
* * *
Ваша честь, полицейский остановил какого-то парня, и обнаружил пакетик со следами кокаина. А еще на полу нашли пистолет, заряженный экспансивными пулями, и вот это шестнадцатилетний щегол, пытаясь избежать правосудия, утверждает, что пистолет был сброшен моим клиентом. Обратите внимание, говорит, что был сброшен не вчера, а более двух лет назад. Все это время парень палил по жестянкам, и красовался этим пистолетом перед друзьями.
* * *
— Надо отдать тебе должное Фил, выглядишь фантастично.
— Как в научной фантастике?
* * *
— А че, нормальный велик не купишь?
— Тренируешь сердце, и тут же на пляже на девок зыркаешь.
— Потом теряешь управление, проламываешь себе башку нахер. Только этого не хватало, мне шестьдесят шесть.
* * *
— Слышали новость?
— Свиную отбивную с Джерси арестовали за ношение оружия.
— Скинул ствол среди какого-то захолустья в поле три года назад.
— Да без понятия, Джерси — деревня.
— Ага, мож он там овец потрахивает или еще какой фигней мается.
* * *
— Если честно, в последнее время я охочусь только с луком и стрелами.
— Хорош гнать!
— В натуре, так куда интересней.
* * *
— Так здорово после долгих лет вернуться в лоно семьи. Ну ты глянь на нас с тобой, Тони. Кто бы мог подумать, что в итоге у нас будут такие вот отношения. И все благодаря тебе. Ты здорово изменился.
— То есть до этого я был жутким злодеем.
— Это комплимент.
— Как будто у вас за спиной все это время крылья чесались.