Читать «Клан Сопрано (The Sopranos). Жгут!» онлайн - страница 24

Роман Масленников

* * *

— А вот и мистер Безупречность.

— Мы собрались поговорить о том, как ты убиваешь себя наркотой, а не о моей личности.

— Я убиваю себя? Да ты столько жрешь, что скоро у тебя сердечный приступ будет, а нет еще пятидесяти.

* * *

Такие как я нужны для того, чтобы своим примером вдохновлять таких как ты.

* * *

В этом проблема американцев. Они никогда не ждут ничего плохого, а весь оставшийся мир только плохое и ждет, и не разочаровывается.

* * *

Ну, ты не плох, у тебя есть хорошие черты. Ты большой, сильный, жизнелюбивый, озорной, ты всегда мне нравился.

* * *

Собственно, я считаю, что жены должны ездить в небольших тележках за машиной, как в мультиках. Как за Ноевым ковчегом плыла небольшая лодка со скунсами.

* * *

Да вашу мать, это была шутка. Или тут все серьезно как в раковой больнице?

* * *

«О, моя мама обкончалась бы при виде жаркова». «О, так вы родились вторым». «О Кармелла водит машину, зашибись как интересно».

* * *

Стейк с зубочисткой папин. Он любит, чтоб мясо еще мычало.

* * *

Я отвез торт на могилу Карен. Я его похоронил.

* * *

— Ты предложила моему племяннику кофе?

— Я лицензированная сиделка, а не прислуга.

— Ты предложила ему аспирин?

* * *

Передайте ему, чтоб он перестал сигналить, а то я ему этот гудок в гудок захерачу.

* * *

— Вы посмотрите, что я принесла.

— Просто фаршированные артишоки. Не, я кактус не буду.

* * *

— А почему он только с тобой говорит?

— Потому что я самый старший и ближе всех к загробной жизни.

* * *

Истины и боли, да ладно, я всего лишь охренительно жирный мошенник из Нью-Джерси.

* * *

Просто мертвым нечего нам сказать, Бобби. Мы, из-за своего нарциссизма считаем, что им не все равно. Время действительно лечит.

* * *

— Я без понятия, какие советы ему дает Джонни.

— Джонни обычно голос разума, мы без труда с ним находим общий язык.

* * *

Это правда, Джон прагматик, но он еще и жадный пидорас.

* * *

Это кажется нереалистичным, почему офицера должно волновать симпатичный матрос или нет.

* * *

— Ну не знаю, Эйджей, школа.

— Он достаточно взрослый, чтобы портить себя самостоятельно.

* * *

Не, ну ты видел? Насчет билетов? Два года ноет без передыху, что мы никуда не ездим. Я организую поездку, самый крутой отель на побережье, и вдруг псориаз ее мамаши превращается в бубонную чуму.

* * *

Все слышали? Если к ней кто-нибудь пристанет, он ему зубы выбьет, а потом может и обратно вставить.

* * *

Должен сказать, Миссис Сопрано, что только благодаря тому, что ваша дочь готовит, мы тут живы.

* * *

Да по любому книжка про голубых. Билли Бад — корабельный флорист.

* * *

— Ее когда написали? В девятнадцатом веке?

— Я даже не знал, что тогда пидоры были.

* * *

— Если наплевать, что я отвечу, не спрашивай.

— Да ладно, успокойся. Мне своих неприятностей мало. У меня один из центровых парней сдернул в Неаполь, господи.