Читать «Сердце мужчины» онлайн - страница 62

Мэри Берчелл

Хилма согласилась, что это безусловно так, и поинтересовалась, понравился ли Элтонам бал.

— Да, разумеется. Там ведь было очень много приятных людей. На этих благотворительных вечерах никогда заранее не знаешь, кто там будет. Но в этот раз мы получили огромное удовольствие.

Поддавшись порыву, от которого она никак не могла удержаться, Хилма спросила:

— Это вы, кажется, познакомили Роджера с Эвелин Мурхауз?

— Наверное, мы.

— Очень милая девушка, — заметил Роджер, хотя имел в виду скорее ее финансовое положение.

— Да-а, — протянула миссис Элтон многозначительно.

Хилма улыбнулась ей.

— Значит, вам она не нравится?

— Нравится. Думаю, что нравится. По правде говоря, Тоби она нравится больше, чем мне.

Ее муж рассмеялся.

— Ты слишком многого хочешь от позолоченной лилии, дорогая. Я знаю Эвелин Мурхауз с того времени, когда она была вот такусенькая. — Он отмерил от пола какое-то невероятно маленькое расстояние. — И с тех пор она всегда имела все, что хотела. Нельзя ожидать, что такая девушка не была бы эгоистичной и властной.

— Да, наверное, ты прав, — согласилась жена с некоторым сомнением в голосе. — Но я все равно считаю, что Бак Вэйн чересчур хорош для нее во всех отношениях. Я часто думаю, понимает ли он, какой груз принимает на себя.

— Это что, ее жених? — поинтересовался Роджер.

— Да.

— Что ж, я думаю, он не попросил бы ее руки, если бы не хотел, чтобы она стала его женой. — Для Роджера в жизни все было предельно просто и ясно.

— Но здесь были некоторым образом особые обстоятельства, — задумчиво заметил Тоби, а жена добавила:

— Думаю, всегда есть доля риска в браке, где большая часть денег принадлежит жене.

— О, безусловно! — Роджер был шокирован. — У них именно так обстоит дело? Согласен, что ситуация не из приятных.

— А что за особые обстоятельства? — спросила Хилма, стараясь не показать своей заинтересованности.

Миссис Элтон наморщила лоб, пытаясь припомнить.

— Это как-то связано с наследством. Кажется, Баку не оставили денег, чтобы сохранить фамильное поместье в Шропшире, а Эвелин, каким-то образом узнав об этом, захотела его купить. Ей очень импонировало, что у него такие именитые предки и все такое, надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Теперь, дайте-ка мне вспомнить. Отец Бака умер совсем молодым, оставив двух сыновей. Так, Тоби?

— Да, Бак — старший. Их воспитывал дед. Он дожил Бог знает до какого возраста и умер несколько месяцев тому назад. Он никогда не любил Бака.

— Да, да, теперь я все вспомнила, — нетерпеливо вмешалась жена. — Дай мне рассказать. Это просто, как в романе. Этот дед был страшным мерзавцем. Я это хорошо знаю, потому что мои родители были из того же графства, и там никто слова доброго о нем не мог сказать. Он менял свое завещание буквально по два раза в неделю, просто из удовольствия смотреть на то, как унижаются и подхалимничают все родственники.

— А Бак? Бак не подхалимничал? — спросила Хилма, едва не показав, что знает, о чем говорит.

— Нет, конечно, не думаю, чтобы он это делал. Во всяком случае, он не вел себя так, как хотелось бы старику. И когда после его смерти прочли завещание, оказалось, что Баку завещан фамильный дом. Как старшему, он и так ему полагался, но этот мерзкий старик ухитрился каким-то образом не оставить ему ни пенни.