Читать «Апельсиновая ночь» онлайн - страница 66
Изобел Чейс
Он ушел в свою комнату, а Карен встала с постели и подошла к окну — ей хотелось еще раз взглянуть на ставший таким привычным пейзаж. Светило солнышко, и все вокруг было на редкость красивым. И все же должен быть способ остаться здесь, думала она. А если он есть, то она найдет его! И, довольная своей решимостью, она отвернулась от окна и начала одеваться.
Когда Карен спустилась вниз, Рафаэль уже ждал ее в холле.
— Что вам угодно? — удивленно спросила Карен.
— Тимоти дал знать, что вы хотите меня видеть.
Карен покраснела. На самом деле она не просто хотела его видеть — она была
— Тимоти, должно быть, что-то напутал!
— Разумеется, нет! Его слова были предельно ясны. Вы оба попали в крайне затруднительное положение, так он считает, и только я способен помочь вам избежать вашей жестокой доли!
— Не думаете ли вы, что Тимоти начитался «Дон Кихота»?
— Я полагаю, что он еще слишком мал для этой книги!
— Тогда я совершенно не представляю, откуда у него возникла мысль, что вам следует бороться с ветряными мельницами!
— Смотря с какими, — серьезно сказал Рафаэль. — То, что вы называете ветряной мельницей, я могу посчитать опасным драконом!
— Только не вы! Вы слишком хладнокровны для непродуманных выводов!
— Полагаю, прежде всего, следует попросить Кармен принести вам завтрак, а затем мы все обсудим.
— Вам не стоит оставлять вашего гостя в одиночестве.
— Сейчас его нет. Он уехал, хочет посмотреть несколько садов. Мне кажется, это его хобби.
— Да, мистер Ротенштейн обожает Испанию.
— А вы любите старика, не так ли?
— Очень! Он всегда был добр ко мне, когда я работала в Лондоне, и именно он отправил меня сюда, поэтому я никак не могу понять, почему он стремится теперь все разрушить, — честно призналась Карен.
— Разрушить?
— Я же не смогу работать у Луиса, когда он продаст вам свой бизнес!
— Не сможете. Впрочем, я не думаю, что вам этого хотелось бы.
— Почему?
Рафаэль был удивлен:
— Я полагал, вам трудно управлять делами всей компании. Вы же приехали сюда только переводить, не так ли?
— Но это не значит, что мне хочется вернуться в Англию, — возразила Карен.
Разговор пришлось прервать, так как Кармен принесла дымящийся кофейник и свежий хлеб с маслом. Служанка удивилась, увидев Рафаэля, и тут же ретировалась на кухню за второй чашкой для него. Когда она вернулась, Рафаэль и Карен уже сидели за столом.
— Сеньор не завтракал дома? Моя сестра хочет уморить его голодом?
— Нет, нет, я завтракал. Но это было давно. И я готов испробовать ваш кофе.
Кармен жеманно улыбнулась, поставила кофе на стол и исчезла на кухне, довольная тем, что удалось услужить Рафаэлю. Вся прислуга женского пола обожала Рафаэля. Его пытались поддразнивать, флиртовать с ним, но все очень его уважали.
— Так что же с вашим возвращением в Англию?
Карен шмыгнула носом, боясь расплакаться.
Она всегда презирала женщин, плачущих по любому поводу, а сейчас сама была похожа на одну из них.