Читать «Аттракцион» онлайн - страница 14

Гай Михайлович Север

— Завтра, надеюсь, будет такой же изумительный день. И такой же изумительный вечер. Барон собирается быть на площади?

— Безусловно... Приду посмотреть только на вас.

Она подняла мерцающий взгляд, улыбнулась, снова опустила голову.

— Барон, возможно, не очень знаком с нашей погодой. В это время года ночи у нас обычно такие же, как и дни. А завтрашний день, надеюсь, будет таким же, как и сегодня.

— Он будет во много раз лучше... Если только вы снова озарите его... Своим присутствием.

— Барон не пожалел времени, чтобы найти такие цветы?

Она чуть наклонилась, осторожно, как будто что-то хрупкое, взяла корзину, медленно поднесла к лицу, вдохнула. Волосы замерцали. Брошь осветила всю залу.

— Я потратил бы год.

Она поставила корзину на стол, поднялась, улыбнулась (о дьявол!), опустила глаза (о дьявол, дьявол!), медленно вышла — растворилась в звенящем воздухе. Только остался невероятный запах, такой же вечный и терпкий, как запах поздних шафранов.

Пэджет опомнился только на улице. Полчаса он как пьяный шатался вокруг особняка, пока наконец, споткнувшись об угол ограды, чуть не разбил себе голову. Он оглядывал строгий фасад, заходил за угол, осматривал дом сзади, пытаясь в каждом окне угадать заветную спальню. Затем, чтобы не сойти с ума окончательно, заставил себя удалиться.

Он долго бродил по вечернему городу, встретил барона Мессагэ, пропустил мимо ушей приглашение к горячей графине ле-Меруа, пару раз едва не попал под карету. Одна из карет была под герцогским гербом — Пэджет получил от возницы хлыстом и даже не чертыхнулся. Потом его зацепило носилками с гербом виконта. Потом, когда он забрел вообще неизвестно куда (и где барону быть вообще запрещалось), его просто двинули по голове мешком — какой-то грязный толстяк перся напропалую, перегородив ношей узкую улицу. Пэджет очнулся на пороге притона, куда его завлекали неароматные проститутки и от которых Пэджет еле отбился.

Да завтрашней казни было еще столько времени! А до вечера...

Завтра, завтра, завтра.

* * *

Фальшивомонетчицу должны были варить в полдень. Пэджет, который снова едва сомкнул глаз, был на ногах с восходом и шатался по саду, предвкушая замечательный день. У де Меддоя всю ночь царила редкая тишина. Виконт решил нарушить затворничество и сегодня выбрался в гости. Особняк грустно глазел осиротевшими окнами в благоухающий сад. Зато у общей соседки ле-Меруа всю ночь было очень весело. К Пэджету три раза приходил мальчик с записками, на что Пэджет врал, что был болен.

Наконец явился сам полуодетый виконт, чтобы навестить больного (Пэджет успел скрыться в спальне). Де Меддой очень долго приставал на первом этаже к служанкам (судя по громкой возне, небезуспешно), затем очутился в саду, поскандалил с садовником, подрался со слугами, которые попытались спасти садовника, наконец, красный и радостный, добрался до спальни. Пэджет лежал в одинокой постели — виконт пришел в замешательство, убежал и сейчас же прислал Пэджету двенадцать бутылок вина и девочку, чтобы тот «выздоравливал как можно быстрее».