Читать «Прекрасный цветок» онлайн - страница 24

Энн Вулф

Она признавала правоту Вудса. Но это ее жизнь, ее выбор. В конце концов, она изведала сама эту боль и приобрела опыт, который когда-нибудь сослужит ей хорошую службу. Невозможно прожить свой век, постоянно оглядываясь на других людей, анализируя их промахи. Если нет своих поражений, нет и своих побед. Она сделает все, что в ее силах, чтобы поднять свое дело. Она будет много работать и добьется своего. А любовь? Пожалуй, она не разобралась до конца в сущности этого чувства. Что это? Страсть, нежность, дружба, уважение? Или все это, слитое воедино? Когда она окончательно осознает, что есть любовь, то обязательно найдет мужчину, способного одарить ее этим волшебством. Сейчас ей казалось, что этот мужчина — Норд. Но, возможно, она снова ошибалась. Нет поражений — нет побед…

Ева поднялась наверх, в свою комнату. До чего же хорошо иметь свой дом… Она зажгла свечу в ароматической лампе и с удовольствием вдохнула запах лаванды, который мгновенно наполнил комнату. Приятный, расслабляющий запах — лучшее лекарство от любого стресса, к тому же он — замечательное снотворное. Ева прилегла на кровать. Большое мягкое ложе Ева выбирала сама, она долго мечтала о такой постели. Резная спинка из светлого дерева, прочные пузатые ножки, широкая поверхность, на которой можно ворочаться во сне сколько душе угодно, — она была в восторге, когда увидела это чудо в мебельном магазине! Пожалуй, это была одна из самых удачных ее покупок. Комната постепенно теряла свои очертания. Убаюканная ароматом лаванды, Ева плавно погружалась в сон.

Остров. Побережье океана. Знойное солнце, невыносимо горячий песок. Еве удобно лежать на прохладной влажной руке Норда, только что выбравшегося из воды. Он гладит ее пепельные спутавшиеся волосы, выбирая из них золотистые крупинки песка. Она дотрагивается до его живота, покрытого прозрачными солеными каплями, которые не успело еще проглотить палящее солнце. Еве приятно ощущать влагу, ее возбуждает прикосновение к обнаженному торсу мужчины. Он что-то тихо нашептывает ей. Кажется, это слова любви. Он проводит рукой по ее горячим от жары и желания плечам. Какое сладкое томление! Она хочет его, жаждет отдаться ему сию же минуту и никогда больше не размыкать тесных объятий. Вдруг — странное, необъяснимое чувство панического страха, который поглощает ее сознание. Она словно ощущает приближение чего-то злого, разящего, неизбежного. Норд чувствует это: он наклоняется над ней, успокаивает, ласково гладит по изменившемуся от страха лицу. И тут за его спиной вырастает силуэт мужчины. Это Фрэд! На нем набедренная повязка, а в волосах его вплетены ягоды и косточки. В руках он держит деревянное копье с железным наконечником. Он жрец лесного бога и принесет их в жертву!