Читать «Соло для любимого» онлайн - страница 40

Джилл Брейди

Оливер вышел из ванной в пижаме кофейного цвета. Девушка нервно улыбнулась ему и снова отпила молока. Он опустился на постель, легонько прикоснулся кончиками пальцев к ее обнаженным плечам.

— Все в порядке, дорогая?

— Пожалуйста, оставь меня, Оливер! Я сегодня не в настроении.

— Что случилось, крошка? Все еще телевидение не дает тебе покоя? Но, Бранда! Моя маленькая, сладкая, испуганная Бранда… — Его теплая рука скользнула по ее плечам, руке. Бранда поставила стакан на ночной столик. — Ты пахнешь, как цветок персика, — произнес Оливер. — Ты вся такая аппетитная.

Бранда продолжала неподвижно сидеть, глядя перед собой. Однако она не осталась безучастной, когда Оливер нежно прикоснулся к ее груди. Соски превратились в твердые бутоны.

— Ты действительно не в настроении, крошка! — О, этот теплый, глубокий голос!

Оливер был совсем близко. Она чувствовала на своей спине тепло его кожи.

— Я знаю чудесный способ, как тебя успокоить, — тихо произнес он, и его рука скользнула вниз. Оливер расстегнул ее шорты и просунул свой палец под розовый шелк крошечных трусиков.

Бранда хотела сказать «нет». Она попыталась воспротивиться его соблазнительным прикосновениям, но не смогла. Руки Оливера словно обладали магнетизмом. Когда он начал ласкать ее между бедрами, девушка сладострастно вздохнула.

— Я чувствую, что ты хочешь меня, — прошептал он. — О, как я это чувствую, Бранда. — Он стал покрывать мелкими поцелуями ее спину.

Она ощутила острое желание, горячей волной разливающееся по телу. Оливер продолжал ее так возбуждать, что она уже не могла противостоять ему.

Она повернулась к нему, увидела его обольстительную улыбку, которая делала ее совершенно безвольной. Она ощутила его губы на своих грудях. В этот момент его руки стягивали с нее шорты, а затем трусики.

— Я люблю тебя, Бранда. Я хочу быть с тобой в тебе…

Со стоном она притянула его к себе. Дрожа от возбуждения, девушка расстегнула штаны его пижамы и спустила их с бедер. Его член был горячий, сильный и возбужденный. И когда Оливер поцеловал ее и его язык вошел в ее рот, бедра Бранды сами раскрылись. Она больше не чувствовала ни усталости, ни нервозности. Она хотела только одного — чтобы Оливер глубоко вошел в нее. И он сделал это, осторожно и страстно. Они двигались в одном ритме, и их сердца бились в унисон. О, это дивное ощущение внутри, которое все усиливалось, приближаясь к взрыву, потрясшему все ее существо! Они одновременно достигли пика наслаждения, и стоны Бранды Оливер задушил поцелуями.

— Ты очаровательна, когда не в настроении заниматься со мной любовью, — промолвил Оливер, немного успокоившись. Теперь его поцелуи были мягкими и нежными.

— Как я могу тебе противиться! С тобой так чудесно, Оливер! Это прекраснее всего, что я когда-либо ощущала.

— Я чувствую то же самое. — Он откинулся в сторону и улыбнулся. — Ты женщина, которой нельзя насытиться.

Бранда села на кровати и отбросила спутанные волосы с лица.

— Если это не просто комплимент!

— Разве это не самое прекрасное, что можно сказать женщине, которую любишь? — воскликнул он.