Читать «Король Камней» онлайн - страница 82
Генри Лайон Олди
– Держу!
Две огромные лапищи накрыли кисти Вульма. Сжали с мягкой, беспощадной мощью: тиски поверх клещей. Пульсируя в двойном захвате, тварь отчаянно пыталась высвободиться. Тщетно: изменник удержал бы и ломового битюга. Корчась от боли, Вульм закричал; он молился, чтобы Натан не испугался, не отпустил. В ответ эхом донесся еще один крик: за окном, в отдалении. Кричала женщина. Натан, хрустнув затекшей шеей, вывернул голову в сторону окна, захрапел, словно его душили удавкой, и усилил хватку. Лоб парня избороздили глубокие морщины, на скулах играли желваки. Вульм плакал, мечтая сдохнуть, и сейчас же; жар сделался нестерпимым, после чего начал спадать. Рука старца дернулась в последний раз – и обмякла. Шумно выдохнув, Симон открыл глаза, в которых гасла, растворяясь, знакомая бирюза.
– Все, отпускайте.
– Кровь Даргата! – заорал Вульм. Откуда и голос взялся? – Пусти, балбес!
Натан обиженно засопел – вот тебе и благодарность! – но пальцы разжал. Вульм кинулся к казану с холодной водой, и с тихим, блаженным стоном опустил в него горящие ладони. Он был уверен: вода зашипит и вскипит, исходя паром.
Нет, обошлось.
– Я принесу мазь от ожогов.
Обождав, пока Циклоп выскочит за дверь, Симон встал. Для пробы сжал кулак, легонько ударил в набивное сиденье кресла. Ударил сильнее, в столешницу. Видимо, результат удовлетворил старца, но от комментариев он воздержался. Вернулся Циклоп со склянкой – и видом, и ароматом снадобье напоминало собачье дерьмо.
– Пузырей нет, – сын Черной Вдовы бросил взгляд на красные, глянцево блестящие ладони сегентаррца. – Это хорошо. Сходи помочись на руки, оно кстати. Рук не мой, так возвращайся…
– Может, ты? – ядовито предложил Вульм. – У тебя целебней!
Пожав плечами, Циклоп взялся за завязки штанов:
– Как хочешь…
Когда, благоухая свежей мочой, Вульм возвратился в кабинет, самозванный лекарь покрыл его ладони слоем мази, обмотал полосками чистого полотна – и завязал концы на запястьях.
– Ты в Ригии не бывал? – с подозрением спросил Вульм.
– Нет. А что?
– Так жрецы мумии пеленают. И пахнет так же.
– Господин Вульм, – встрял изменник, – вы голодный?
– Уже лучше, – буркнул сегентаррец.
– Что – лучше?
– Раньше ты как приставал? «Господин Вульм, я есть хочу!» – и будишь среди ночи. А теперь: «Господин Вульм, вы голодный?» Совсем другое дело. Учись хорошим манерам, парень! У вежливых жизнь короче… Пошли, кашу нам сваришь.
– Я?
– Нет, великий Митра!
– Может, вы сами? Я не умею…
– Мне и шумовки не удержать. Я командую, ты – делаешь.
– Это я запросто! На всех наварю! Господа маги, небось…
С минуту бас изменника еще доносился с лестницы, потом хлопнула дверь кухни – и стало тихо.
3.
Симон Остихарос одевался.
Подтянуть сползающие чулки. Оправить рубаху из тонкой бязи. Затянуть пояс. Штаны, одолженные у Циклопа взамен прожженных, были коротковаты. Ничего, сойдут. Других все равно нет. Роба: длинная, навыпуск, до колен. Разгладить складки ворота, чтоб не натирали шею… Хмурый, сосредоточенный, маг целиком отдался делу, в сущности, пустяковому. Так воин перед битвой облачается в доспехи, проверяя каждую пряжку, каждый ремешок. Внимательный наблюдатель сделал бы верный вывод: старец вышибает клин клином, пытаясь за счет простых, обыденных действий отрешиться от мрачных мыслей, обуревающих его.