Читать «Твари, подобные Богу» онлайн - страница 176
Мария Викторовна Спивак
— Сережик, иди к маме, пора гулять. Лео, решила, ты с нами? Тогда одевайся. Татьяна Степановна велела Цезаря захватить. Да, и кофту возьми.
Она произнесла свои слова, глядя в пространство, но после опустила глаза — и уткнулась взглядом в волосы Лео, обильно, красиво серебрившиеся сединой.
Наташу словно ударило под дых. Господи, да что ж она пережила, бедная! За что Ты ее так-то уж, Господи?
Она оказалась бессильна перед захлестнувшим ее состраданием. В тот миг она впервые всем сердцем простила Лео былые обиды — и осторожно опустила руку на ее волосы. Легко провела по ним, вложив в этот жест свои новые, светлые чувства, и тихо, ласково сказала:
— Пойдем с нами. Там хорошо, тепло. Солнышко.
Лео, окостенев плечами, полуобернулась к ней, посмотрела снизу затравленным, но опасным зверем — и непокорно тряхнула пышной гривой, смахнула с головы Наташину руку.
Наташа огорченно вздохнула.
А Лео, по-прежнему сидя по-турецки, неожиданно резко развернулась к ней и поглядела снизу уже открыто — впервые прямо в глаза. Уголки ее губ кривовато поползли вверх в улыбке, которую она очень хотела, но не сумела сдержать.
В глазах на долю секунды блеснуло шальное веселье.
Лицо, ненакрашенное — она больше не пользовалась косметикой, не причесывалась сама и никогда не смотрелась в зеркало, — казалось совсем детским, точь-в-точь как у Сережика.
Наташка, не обижайся, отчетливо говорил ее взгляд. Просто я не люблю, когда меня трогают. Но — что было, прошло, согласна? Мы, люди, животные общественные, нам надо вместе.
Рядом теплее.
Так что давай, не злись — мир.
Примечания
1
Каждому свое (нем.)
2
О мертвых либо хорошо, либо ничего. (лат.)
3
О да (англ.)
4
Не посеешь, не пожнешь.
5
Из Москвы?
6
Как вас зовут?
7
Зови меня Кремлевской Вампиршей.
8
А тебя как зовут?
9
Дик; эвфем. — член
10
Ну, естественно.
11
Пойдем со мной, Дик. Покусаемся — самое время.
12
О боже, о боже…
13
ease with expletives (англ.) — легкость обращения с бранными словами
14
Мы можем поговорить? Пожалуйста. Это важно. Майк (англ.).
15
Раз уж тебе так надо. Т. (англ.)
16
Те, по отношению к кому совершается зло, делают зло в ответ (англ.).