Читать «Шерлок Холмс и хентзосское дело» онлайн - страница 57

Дэвид Стюарт Дэвис

Но пока Холмс это говорил, мне в голову пришла ещё одна обеспокоившая меня мысль.

— Но скажите, друг мой, как же вы оттуда выберетесь?

— Придётся положиться на помощь Рассендила. На самом деле самое сложное — это придумать способ отвлечь охранника, не вызывая у него никаких подозрений.

— Кажется, я знаю, как это сделать, — заявил я, поняв, что меня осенило. И я немедленно поделился с друзьями посетившей меня мыслью.

— Превосходно, Уотсон! — улыбнулся Холмс. — Просто, но эффективно. Не вижу препятствий, чтобы воспользоваться вашим планом, и причём немедленно.

Тарленхайм согласно кивнул.

— Я прикрою нашего доктора на всякий случай, — сказал он, похлопывая по стволу своей винтовки.

Наскоро обсудив все необходимые детали, мы приступили к выполнению плана. Холмс, низко пригнувшись, быстро направился в небольшой перелесок, расположенный прямо за хижиной. Дав ему достаточно времени, чтобы он успел спуститься с холма к стене хижины, я направился к тому месту в лесу, где мы спрятали лошадей, и оттуда вышел на основную тропу.

Несколько минут спустя с лихорадочно бьющимся сердцем я вышел на небольшую поляну в нескольких ярдах от хижины. Справа от меня серебрилась водная гладь, и я даже мог различить вдали силуэт маленькой лодки с двумя рыбаками. Я изобразил самый громкий и весёлый свист, на который был способен, и пошёл в сторону хижины. Не успел пройти и нескольких ярдов, как дверь распахнулась, и оттуда выскочил мужчина в синей форме, направив дуло ружья прямо на меня.

— Стой! Ни шагу дальше! — прокричал он и встал у меня на пути.

Я выполнил приказ с выражением чистейшего недоумения на лице.

— Ну конечно, добрый человек, — радостно воскликнул я. — Только не говорите мне, что я нарушил границы частного владения! Меня заверили, что я имею право гулять по этим лесам.

Мужчина осторожно подошёл ближе ко мне и ткнул меня дулом ружья.

— Кто вы такой?! — рявкнул он.

— Фамилия моя Хокинс. Энтони Хокинс, подданный Великобритании. — Я даже вежливо поклонился. — Путешествую пешком по вашей великолепной стране. Я так много слышал о замечательном Зендском лесе и об этом озере, что просто не мог не прийти и не увидеть всё это своими глазами. Надеюсь, я тут не нарушил никаких законов?

Человек продолжал смотреть на меня с сомнением. В это время я заметил за ним в районе дальнего угла хижины какое-то движение. Холмс не терял времени зря.

— Покажите мне ваши документы.

— Боюсь, у меня нет их с собой. Честно говоря, я и не думал, что они могут понадобиться мне в лесу. У меня всё в гостинице, вместе с багажом. Желаете пройти со мной и проверить? — С этими словами я повернулся назад, будто бы собираясь идти в обратном направлении.

— Стойте на месте! — злобно гаркнул сторож, и, услышав, как взводится курок, я испытал неприятный холодок, спускающийся вдоль спины. Только тогда я понял, что, несмотря на моё прикрытие, если этому человеку придёт в голову меня пристрелить. Тарленхайм вряд ли успеет ему помешать. Я развернулся лицом к человеку с ружьём и сменил тон разговора.