Читать «Шерлок Холмс и хентзосское дело» онлайн - страница 22

Дэвид Стюарт Дэвис

— Благодарю вас, Уотсон, — выдавил Холмс, с трудом переводя дыхание.

Подобрав свой пистолет, он склонился над лежащим инспектором. Грегсон был в сознании и обеими руками зажимал колено. Сквозь пальцы сочилась кровь. Я тоже присел, чтобы осмотреть рану.

— Не тратьте на меня время, Уотсон, — прохрипел полицейский. — Я выживу.

— Вы можете двигаться? — спросил я.

— С трудом. — Лицо его исказила гримаса, пока он пытался сменить положение.

Холмс присел рядом со мной.

— Грегсон, мы должны оставить вас тут, пока не разберёмся с двумя другими сообщниками.

— Разумеется. У меня есть оружие, и, если что, мимо меня никто не пройдёт.

Мы не успели произнести ни слова в ответ, поскольку наше внимание отвлёк неожиданно раздавшийся за нашими спинами звук. Обернувшись, я успел заметить две изготовившиеся к прыжку тени. Клетчатая Кепка замахнулся, чтобы пнуть стоявшего на коленях Холмса, но мой друг с редкостной ловкостью отскочил в сторону и схватил нападавшего за ногу. Последовавший далее резкий рывок сбросил бандита вниз по лестнице, куда тот и полетел головой вперёд.

А в это время Грегсон, лежавший спиной к стене, успел выстрелить во второго нападавшего. Тот дёрнулся от удара пули, схватился за грудь и замертво упал на пол.

Клетчатая Кепка быстро пришёл в себя после падения и бросился наутёк.

— Он не должен добраться до мальчика, — крикнул Холмс, метнувшись вниз по лестнице. Я последовал за ним.

Клетчатая Кепка добежал до двери в подвал, развернулся и принялся палить в нас из пистолета, не давая себе особого труда прицелиться. Мы прижались к стене, и этого промедления оказалось достаточно, чтобы он в один прыжок оказался возле двери и захлопнул её за собой. Холмс мощнейшим рывком кинулся к двери, чтобы не дать её запереть изнутри. Удар в дверь оказался такой силы, что та распахнулась, сбив с ног стоявшего позади неё бандита. С грохотом полетел он вниз, по ступеням, и, лишь чудом ухватившись за перила, смог подняться на ноги.

Оказавшись на подвальном полу, он поймал равновесие и обвёл всё вокруг взглядом, перед тем как поднять пистолет. Вот только целился он не в Холмса и не в меня. Дуло его пистолета было направлено на маленькую фигурку, скорчившуюся на подобии кровати в дальнем углу подвала. Пистолет Холмса издал хлопок. Клетчатая Кепка перевёл свой удивлённый взгляд на нас и осел на пол.

Я подошёл к нему ближе и в тусклом сером свете увидел, что бандит уже мёртв.

— Ну что ж. — тихо сказал я, — полковник Сапт отмщен.

Холмс ничего не ответил и бросился к месту, где лежала неподвижная фигура мальчика. Встав рядом с ним на колени, мой друг повернул лицо ребёнка к свету. Оно было бледным, а мягкие черты лица портил кровавый синяк на правой скуле. Веки подрагивали, но глаза так и оставались закрытыми.

— Его напоили каким-то наркотиком? Что скажете, Уотсон?

Я проверил пульс мальчика, приподнял веко и вгляделся в зрачок.

— Да, — согласился я наконец. — Сильное успокоительное. К счастью, ничего серьёзного.