Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11» онлайн - страница 30

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

эи-мата сеи ратри тахани рахила

пратах-кале прабху снана карийа чалила

эи-мата — таким образом; сеи ратри — эту ночь; тахани — там; рахила — проводил; пратах-кале — утром; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; снана — омовение; карийа — совершив; чалила — снова отправлялся в путь.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху каждый раз останавливался на ночлег в разных местах, а утром, омывшись, снова отправлялся в путь.

ТЕКСТ 135

прабхура анувраджи' курма баху дура аила

прабху танре йатна кари' гхаре патхаила

прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; анувраджи' — идя позади; курма — брахман Курма; баху — большое; дура — расстояние; аила — прошел; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; йатна кари' — приложив усилия; гхаре — домой; патхаила — отправил.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху пустился в дорогу, брахман Курма очень долго шел за Ним, но в конце концов Господу Чайтанье удалось уговорить его вернуться домой.

ТЕКСТ 136

`васудева'-нама эка двиджа махашайа

сарванге галита куштха, тате кида-майа

васудева-нама — по имени Васудева; эка двиджа — один брахман; махашайа — великий; сарва-анге — по всему телу; галита — жестокая; куштха — проказа; тате — в нем; кида-майа — при которой тело кишит червями.

Там жил также один брахман, которого звали Васудева. Он был велик, но болел проказой. Поистине, его тело кишело червями.

ТЕКСТ 137

анга хаите йеи кида кхасийа падайа

утхана сеи кида ракхе сеи тхана

анга хаите — с (его) тела; йеи — который; кида — червь; кхасийа — отвалившись; падайа — падает; утхана — подобрав; сеи — этого; кида — червя; ракхе — сохраняет; сеи тхана — в том же месте.

Хотя Васудева страдал проказой, он был просвещенным брахманом. Если какой-нибудь червь падал с его тела, он подбирал его и клал обратно.

ТЕКСТ 138

ратрите шунила тенхо госанира агамана

декхибаре аила прабхате курмера бхавана

ратрите — ночью; шунила — услышал; тенхо — он; госанира — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; агамана — о приходе; декхибаре — увидеть (Его); аила — пришел; прабхате — утром; курмера — брахмана Курмы; бхавана — в дом.

Поздно вечером Васудева узнал о приходе Чайтаньи Махапрабху и на следующий день отправился к дому Курмы, чтобы встретиться с Господом Чайтаньей.

ТЕКСТ 139

прабхура гамана курма-мукхете шунина

бхумите падила духкхе мурччхита хана

прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; гамана — об уходе; курма-мукхете — из уст брахмана Курмы; шунина — услышав; бхумите — на землю; падила — упал; духкхе — в горе; мурччхита хана — лишившись чувств.

Когда же прокаженный Васудева пришел к дому Курмы на встречу с Чайтаньей Махапрабху, ему сказали, что Господь уже ушел. Услышав это, прокаженный упал без чувств.

ТЕКСТ 140

анека пракара вилапа карите лагила

сеи-кшане аси' прабху танре алингила

анека пракара — разные; вилапа — причитания; карите — издавать; лагила — начал; сеи-кшане — в тот же миг; аси' — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; алингила — обнял.

Когда же Васудева стал сокрушаться, что не смог увидеть Чайтанью Махапрабху, Господь немедленно вернулся и обнял прокаженного брахмана.