Читать «Тристанийские каникулы» онлайн - страница 73
Нобору Ямагути
- Да, за такую кучу денег комната не слишком шикарная.
Однако Анриетта, сидя на кровати, сказала:
- Нет, это - замечательная комната.
- Ну, если так...
- Да. Здесь, по крайней мере, не нужно волноваться... о ядовитых змеях, пригревшихся у тебя на груди.
- И нет разных опасных насекомых.
- Верно, - Анриетта улыбнулась.
Сайто прошел по комнате и сел на стул, который заскрипел, словно протестуя. Почему-то мальчик хотел соблюдать как можно большую дистанцию между собой и своей благородной спутницей. Изо всех сил пытаясь поддержать разговор, Сайто спросил:
- Действительно ли эта комната настолько замечательная?
- Да. Так волнующе. Поскольку здесь чувствуется дух безрассудной повседневной жизни горожан... - произнесла Анриетта, мило закинув ногу на ногу. Такое ее поведение создавало легкое ощущение интимности.
Поскольку в комнате было темно, как в погребе, они решили зажечь закопченную лампу. Хотя мальчик все вокруг обыскал, однако спичек так и не нашел.
- Спичек у них тут нет, что ли?.. Я схожу вниз, принесу.
Анриетта покачала головой и вынула из сумки свой кристальный жезл. Потом взмахнула им, и фитиль лампы с шипением вспыхнул.
Принцесса сидела, подперев рукой подбородок и задумчиво глядя на огонек лампы.
Сайто, словно зачарованный этим зрелищем, отвел глаза.
Видеть Анриетту такой непринужденной... Хотя она и была окружена атмосферой интимности, она все-таки оставалась Принцессой. Нет, теперь она была Королевой... пусть и очень молодой, однако, все равно, Королевой. Хотя слово "принцесса" шло ей гораздо больше. Несравненные благородство и грация. С Луизой тоже ощущалось нечто подобное... однако в плохом настроении она могла вести себя совершенно по-детски, в то время как Принцесса оставалась спокойной и сдержанной. Она производила впечатление взрослого человека. Несмотря на расстегнутую рубашку, от нее почти осязаемо веяло взрослым женским очарованием.
Это был неописуемый аромат смеси дворянской гордости и опасности.
- Что-то не так? - невинным голосом спросила она.
- У Луизы все в порядке? - спросила его Анриетта, сидя по другую сторону от лампы. Присутствие Принцессы чудесным образом делало эту обшарпанную комнату похожей на королевскую спальню. У Анриетты была способность создавать подобную атмосферу. Несмотря на темноту ночи, казалось, что на самом деле сейчас - ясный день.
- Ага. Нууу, она... как это... она сказала, что до конца выполнит задание Принцессы...
Что касается Луизы, она постоянно ругала Сайто за то, что тот не умеет собирать информацию.
- Со своим заданием она отлично справляется.
- Да?
- Эта девочка каждый день отправляла мне детальный отчет с почтовой совой.
- Вот как?
Если подумать, она, наверное, писала отчеты, пока Сайто спал. Надо же, так серьезно подходить к делу.
- Да... Она каждый день аккуратно сообщала мне о каждой сплетне. Абсолютно о каждой. Без единой жалобы. Она отлично смешалась с простым людом, и ее даже не беспокоит, когда это закончится. А ведь она родилась в такой знатной семье... Поэтому я и беспокоюсь о ее здоровье.