Читать «Ястреб» онлайн - страница 184

Моника Маккарти

Эрик поцеловал ее в нос.

— Ты очень наблюдательна.

Элли снова пробежалась пальцем по метке.

— А это похоже на ладью, попавшую в сеть. Мне следовало раньше догадаться, что означают эти метки. Лев на задних лапах — это символ Шотландского королевства. Но ведь он означает и что-то еще, не правда ли? — Эрик ничего не ответил. — По этой причине ты скрываешь свое имя. Ты и тот человек в лагере — вы члены отряда воинов-призраков, о котором я слышала.

— Элли… — Эрик покачал головой. Похоже, от нее сложно что-либо утаить. — С тобой трудно не нарушить клятву.

— Ты мне ничего не говорил, — улыбнулась она. — Я сама догадалась. — Элли лукаво взглянула на него. — Но раз уж я собираюсь за тебя замуж, мне кажется, я заслуживаю кое-что узнать.

— Что?

Эрик удивленно приподнял бровь.

— Мое новое имя.

Он рассмеялся и поцеловал ее.

— Значит, ты согласна выйти за меня?

— Я все еще думаю.

— Хм-м… Я упоминал, что владею, по меньшей мере, дюжиной островов?

Ее глаза возбужденно сверкнули.

— В самом деле?

Он утвердительно кивнул.

— Меня можно уговорить показать их тебе. — Его лицо посерьезнело. — Выходи за меня, Элли. Я отвезу тебя куда угодно, если ты захочешь. Я покажу тебе весь мир. Только скажи, что будешь моей женой.

— Да, — ответила она тихо. В глазах ее блеснули слезы. — Я стану твоей женой.

Эрик крепко обнял ее. Ему очень хотелось немедленно отвести ее в церковь — пока она не передумала. Но он понимал, что его мать и сестры никогда не простят ему этого. Он приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы.

— Мое имя — Максорли.

Элли засмеялась, глаза ее радостно сверкнули.

— Сын Солнечного странника. Мне следовало догадаться. Ты и в самом деле пират.

Эрик рассмеялся, схватил ее в объятия и на практике показал ей, каким беспощадным пират может быть. И повторял это снова и снова.

Эпилог

7 июля 1307 года

Роберт Брюс, король Шотландии, с десятью членами своей тайной Хайлендской гвардии сидели в большом зале замка Каррик, в их временном военном штабе, когда прибыл гонец.

Теперь, когда Ястреб вернулся — женатый и, судя по удовлетворенной улыбке на лице, снова ставший самим собой, — только один из элитных воинов отсутствовал на совете. Не отсутствовал, вернее сказать, а был внедрен в самое сердце врага, подобно зерну, готовому пустить корни, когда придет время.

Брюс подал знак гонцу подойти.

— Для вас, сир. — Посланец поклонился и протянул королю свиток пергамента. — Из Боро-на-Песках.

Роберт нахмурился, раздумывая, та ли это весть, которой они давно ждали. Король Англии Эдуард собрал своих людей в Карлайле несколько дней назад, и было объявлено, что он поднялся с одра болезни, чтобы в очередной раз возглавить поход против Брюса.

Роберт раскрыл послание, прочел три слова и откинулся на спинку кресла.

— В чем дело? — спросил Маклауд. — У вас такой вид, будто вы увидели привидение.

Брюс ошеломленно смотрел на него, не решаясь поверить.

— Возможно, так и есть. Но это привидение, которое я счастлив видеть. — Он медленно оглядел зал, потрясение постепенно сменилось бурной радостью. — Он умер. — Брюс рассмеялся, осознав наконец, что его старинный заклятый враг испустил дух. — Разошлите вести по всей стране, от края до края. Пусть во всех церквах звонят в колокола. Король Эдуард отправился к дьяволу!