Читать «Запахи миндаля» онлайн - страница 5

Сергей Георгиевич Георгиев

– Как это верно! Аромат орхидеи! – повторил вслед за учителем влюблённый юноша.

Прошло время. Пылкий юноша Па Сюнь стал примерным мужем и любящим отцом, жизнь его текла ровно и гладко, подобно неторопливой и полноводной реке.

Однажды ученик пришёл в гости к своему старому учителю мудрецу Лунь И.

– Добрый мой учитель, одно лишь печалит меня, – сказал достойный муж. – Моя жена по-прежнему прекрасна. Она похожа на чудный цветок орхидеи, что растёт, окружённый заботами искусных садовников, в оранжерее Великого Мандарина.

– Я бывал там не раз, – покачал головой мудрец Лунь И.

– Но я спокоен, как камень, когда вижу её, кровь не бурлит, меня не бросает ни в жар, ни в холод! Ты ошибался, добрый учитель, когда говорил мне про аромат орхидеи! – печально закончил добрый муж. – Я забыл этот дразнящий запах!

– Орхидеи – цветы без запаха, они не пахнут, – в ответ кротко молвил мудрец Лунь И. – Видимо, ты слишком близко подошёл к цветку.

ЧЕРВЯК

Однажды сборщик податей Пун Ли не без коварства спросил мудреца Лунь И:

– Скажи, старик, какая, в сущности, разница между тобой и обыкновенным дождевым червём?

– Трудный вопрос, – честно и скромно отвечал мудрец Лунь И.

– Тогда ответь, старик, – продолжал сборщик податей Пун Ли, выставляя напоказ свою богатую одежду с дорогими украшениями, – видишь ли ты разницу между тем же дождевым червём и мной, верным слугой Великого Мандарина?

– Вижу, – отвечал мудрец Лунь И. – Дождевой червяк никогда и никому не причиняет зла.

ВЕЩИЙ СОН

Однажды свирепому разбойнику Бану приснился палач Ли Хо с огромной секирой в руках.

К чему бы это, задумался разбойник, но так и не нашёл ответа.

Тогда Бан подстерёг палача на лесной тропинке и, достав длинный нож, прямо спросил про свой странный сон.

Палач Ли Хо покрылся холодным потом и отдал разбойнику Бану тяжёлый кошелёк с золотом.

– Ну вот, всё и разъяснилось, – с облегчением сказал себе свирепый разбойник Бан.

ТРИ ЗЁРНЫШКА РИСА

После скудного ужина бедняк Цу прилёг на траву в тени своей хижины и призадумался.

– Могло случиться так, – поразмыслив, обратился бедняк вслух к своей старой мотыге, – что я положил бы в похлёбку на три рисовых зёрнышка меньше. Ведь считать я не умею!

– Да, – согласился бедняк Цу за мотыгу. – Ты мог ошибиться и положить на три зёрнышка меньше. И даже не заметил бы этого.

– Если так, – вскочил в возбуждении на ноги бедняк Цу. – Если так, то откладывая от каждой похлёбки всего по три зёрнышка!.. Через две или три луны можно скопить зерна на целую миску!

– Или даже на две миски, – подтвердила мотыга голосом бедняка Цу.

– Лишний рис я бы стал продавать, – хлопнул себя по лбу бедняк Цу. – И на эти деньги купил бы новую тележку!

– Разумно, – согласилась мотыга.

– С новой тележкой я успевал бы отвезти на базар много больше бананов, чем теперь! – у бедняка Цу перехватило дух.

– У тебя, приятель, появилось бы много денег, – сказала мотыга.

– Я, наконец, купил бы козу! Две козы! – почти выкрикнул бедняк Цу. – Я построил бы себе большой красивый дом! Два дома!