Читать «Первая красотка в городе» онлайн - страница 140

Чарльз Буковски

Но вот я и поволок на Америку, поскольку оттуда меня выперли. Там меня постоянно пытались прикончить, похоронить. Там был даже один знакомый поэт, Ларсен Кэстайл, так вот он написал про меня такую длинную поэму, где в самом конце однажды утром находят сугробик, снег с него счищают, а под снегом – я.

– Ларсен, полудурок ты, – сказал ему я, – это просто розовые мечты.

Затем я возлег на груди, всасываясь сначала в одну, за ней – в другую. Я чувствовал себя грудным младенцем. По крайней мере, казалось, что я воображаю, как должен чувствовать себя грудной младенец. Хотелось плакать – так хорошо это было. Остаться бы там и сосать бы эти груди вечно. Девчонка, казалось, не возражала. На самом деле, слеза действительно скатилась! Так хорошо это было, что слеза скатилась. Слеза безмятежной радости. Поплыл, поплыл. Господи боже мой, что только предстоит познать мужчинам! Я всегда был человеком ног, глаза мои всегда за ноги цеплялись. Женщины, выбирающиеся из машин, постоянно вырубали меня под самый корень. Я просто не знал, что делать. Типа: боже мой, вот женщина выбирается из машины! Я вижу ее НОГИ! ДО САМОГО ВЕРХА! Весь этот нейлон, застежки, все это дерьмо… ДО САМОГО ВЕРХА! Это чересчур! Это слишком! Пощады!

Затопчите меня быками! – Да, это всегда было чересчур. – теперь же я сосал грудь. Ладно.

Я подвел руки ей под груди, приподнял их. Тонны мяса. Одно мясо – ни рта, ни глаза. МЯСО МЯСО МЯСО. Я вбил его себе в рот и улетел к небесам.

Потом переключился на рот и вплотную занялся лиловыми трусиками. Взгромоздился.

Пароходы проплывали в темноте. Слоны обливали потом мне спину. Синие цветы сотрясались от ветра. Скипидар горел. Моисей рыгал. Резиновая внутренняя труба катилась вниз по зеленому склону. Все кончилось. Долго я не продержался. Что ж… проклятье…

Она извлекла мисочку и подмыла меня, а потом я оделся и сошел по лестнице вниз.

Херб с Тэлботом ждали. Вечный вопрос:

– Как оно?

– Ну, в общем, то же самое, что и с любой другой.

– Ты хочешь сказать, что сиськи ей ты не выеб?

– Черт побери. Я знал, что где-то облажаюсь.

Наверх пошел Херб. Тэлбот сообщил мне:

– Я его убью. Я убью его сегодня ночью во сне. Его же собственным ножом.

– Устал арбузы есть?

– Я никогда не любил арбузы.

– Ты ее попробовать собираешься?

– Чего бы и нет?

– На деревьях уже почти ничего не осталось. Наверное, скоро в шахты пойдем.

– По крайней мере, Хербу уже не придется там в штольнях пердеть.

– Ах да, я забыл. Ты ж собираешься его убить.

– Да. Сегодня ночью его же собственным ножом. Ты же не испортишь мне малину, правда?

– Это не мое дело. Я так и понял, что ты мне по секрету сказал.

– Спасибо.

– Не за что…

Затем Херб спустился. Ступени содрогались под ним. Все заведение содрогалось.

Херб был неотличим от бомбежки. А потом бомбанул и он сам: сначала раздалось ПЁРРРРРРД, затем волной ударила вонь. Араб, спавший под стеной, проснулся, выматерился и выскочил на улицу.

– Я вогнал его ей между сисек, – сказал Херб. – А потом спустил ей на подбородок целое море. Когда она встала, у нее все свисало белой бородой. Чтобы промакнуть, два полотенца понадобилось. После того, как меня сделали, форму разбили.