Читать «Чудовища были добры ко мне» онлайн - страница 182

Генри Лайон Олди

– Как спалось нашему сокровищу? – с улыбкой спросил король.

– Благодарю, ваше величество…

Ринальдо прошелся по спальне, нимало не смущаясь видом смятой постели. Подмигнул Эльзе, отчего девушку вогнало в краску. Чувствовалось, что король встал давно, и все свободное время посвятил красоте. Волосы Ринальдо блестели от помады. Кончики тщательно подстриженных усов щегольски загибались вверх. На подбородке темнел узкий клинышек бороды. Сам великий Митра не отыскал бы в облике его величества черты того безумца, который вчера бил Эльзу по лицу, а потом, умоляя о чуде, волочился за ней по полу. Все прошло удачно, поняла сивилла. Лекари отняли мальчику ногу, принц жив. Августейший отец уверен в благополучном размене…

– Наше сокровище довольно?

– Ваше величество слишком добры ко мне. Я – простая девушка…

– Нет! – в притворном ужасе вскричал король. – Простая? Наше сокровище не имеет цены! Предложи нам Махмуд Равийский свою казну до последней монетки, и гарем впридачу, в обмен на вас… Мы рассмеемся в лицо султану! Мы скажем ему: «Царственный брат мой! У каждого государя…» Впрочем, это пустяки. Наше сокровище не должно беспокоиться тем, что мы скажем Махмуду. От этого вянут губки и портится цвет лица…

Схватив подушку, еще не до конца остывшую после сна, король с силой втянул ноздрями запах Эльзы. Верхняя губа Ринальдо вздернулась в усмешке, обнажив крепкие, белые зубы. Он швырнул подушку обратно, словно строптивую любовницу. Король чего-то ждал. «Чего? – недоумевала сивилла. – Как он сказал? Наше сокровище не должно беспокоиться…»

– Как здоровье его высочества?

Эльза спрашивала, повинуясь странному наитию, и угадала.

– Великолепно! – Ринальдо отвесил сивилле церемонный поклон, словно Эльза была здесь королевой, а он – шутом. – О лучшем трудно и помыслить! Как говорится, вашими молитвами…

– Ампутация прошла успешно?

– Ампутация? – изумился король. – О чем вы?

– Ну как же? Нога принца…

Король задумчиво изучал Эльзу. Под его взглядом девушка чувствовала себя голой. Словно и не было служанок-близнецов, принесших ей платье и туфли, шитые бисером; словно она до сих пор сидела в лохани, а его величество, взявшись за край, ощупывал ее взглядом. Так опытная сводня щупает грудь девчонке из провинции, прикидывая, кому ее лучше будет предложить.

– Обе ноги принца пребывают в добром здравии, – наконец сказал Ринальдо. – Вы что, не знали? Мы полагали, вам известны все обстоятельства…

– Я…

– Выходит, мы первыми сообщили вам добрую весть?

– Принц здоров? – забыв о приличиях, Эльза кинулась к королю, упала перед ним на колени. – Принц не стал калекой? О светлая Иштар, благодарю тебя…

Ринальдо сел на кровать.

– Забавно, – протянув руку, он кончиками пальцев погладил Эльзу по больной щеке. Прикосновение к струпу было неприятным. – Вы спасли нашего мальчика, и теперь изумляетесь результату… Это что, первый размен такого рода?