Читать «Хаос и Амбер» онлайн - страница 68
Джон Грегори Бетанкур
— Ну так, на всякий случай, — не отставал от него я. — Я уверен, они снова появятся.
— Как пожелаете, милорд.
Он пожал плечами и пристально воззрился на Эйбера. Наверное, заподозрил, что и мой брат вдруг может мгновенно исцелиться. Но этого не произошло, и лекарь молча покачал головой.
А Эйбер резко вдохнул и рывком сел.
— Со мной все будет в порядке, — пообещал он лекарю.
— Как скажете, лорд Эйбер.
Лекарь дал знак своему помощнику, и они зашагали по коридору.
Я вдохнул поглубже, доковылял до распахнутой двери и немного постоял там, глядя во мрак. Время от времени небо озаряли вспышки молний, а потом шумно грохотал гром. О боги, как я ненавидел это место!
И еще кое-что не давало мне покоя. У меня было такое чувство, что за нами следят… что тот, кто нацелил в меня молнию, кем бы он на самом деле ни был, теперь шпионит за нами с помощью колдовства. Быть может, это был змей, а может — и кто-то совсем другой. Не исключено, что это были королевские гвардейцы. В одном я был уверен: это меня не радовало.
Ну ладно, пусть хоть все вместе шпионят. Я хотел, чтобы они меня видели. Я хотел, чтобы они знали: мы с Эйбером уцелели. Пусть пыжатся! Они бессильны против сыновей Дворкина!
Надменно усмехнувшись, я небрежно помахал мраку на прощанье рукой, а потом закрыл дверь и запер на засов. Заклятия Эйбера должны были обеспечить нам безопасность внутри дома.
— Вам нужно что-нибудь еще? — осведомился Неоле.
Я покачал головой.
— Не выходите наружу раньше чем через час после того, как гроза утихнет, — посоветовал я ему.
— Хорошо, сэр.
Он откозырял мне и увел своих подчиненных в глубь дома по коридору.
Я подал руку Эйберу и поднял его на ноги.
— Проверь свою сигнализацию, — сказал я ему. — В доме все чисто? За нами не следят?
— Ты не слышишь никаких криков? — спросил он.
Я старательно прислушался, но ничего не услышал.
— Нет.
— Если бы в дом проник кто-то не из нашего рода, ты бы услышал крик. Пронзительный, непрерывный визг.
— Ясно, — ухмыльнулся я. — Это отпугнет незваных гостей.
Мне стало тяжеловато удерживать измененную внешность, поэтому я вернулся к оригиналу.
— Ты сказал, что в меня попала молния, — заметил я. — А у тебя откуда рана?
— Я пытался поднять тебя и потащить. Как только я приблизился к тебе, меня будто кто-то оттолкнул. Будто лошадь лягнула.
— Тебе еще повезло, — сказал я.
— Нам обоим повезло. Что бы там лекарь ни говорил.
Эйбер подошел к двери, чуть-чуть приоткрыл ее и выглянул в щелочку. Я, глядя через его плечо, увидел, что на небе собралось еще больше туч, что молнии по-прежнему блещут, а гром продолжает грохотать. То и дело зигзаги молний ударяли в землю и не только во дворе, перед домом, но и за стеной. Судя по всему, атака продолжалась. Гроза не стихала, а наоборот, набирала силу.
— А никак нельзя узнать, кто вызвал грозу? — спросил я. — Или кто ею управляет?
— Отец мог бы… Или кто-нибудь, равный ему по силе. Если кто-то вправду нарочно наслал на нас эту грозу. Ведь наверняка мы не знаем, так это или нет.
— Ты о чем? — возмутился я. — Конечно же, кто-то ее наслал!
— Не знаю… За последние сорок лет из Теней являлось многое и более странное. Нам случалось видеть грозы, умеющие странствовать между мирами. Некоторые из них были похожи на нынешнюю. Тогда тоже сверкали опасные голубые молнии.