Читать «Рука Оберона» онлайн - страница 32
Роджер Желязны
Он держал в руке масляную лампу и его темные глаза вглядывались в меня над ее покрытым сажей выходным отверстием.
— Оберон, — произнес он. — Пришло, наконец, время?
— Какое именно время? — переспросил я мягко.
Он засмеялся:
— Какое же еще? Время уничтожить мир, конечно!
Я держал свет подальше от лица, а голос на октаву ниже.
— Не совсем, — возразил я.
Он вздохнул:
— Ты все еще не убежден?
Он посмотрел вперед и вскинул голову, приглядываясь ко мне.
— Почему ты должен все портить? — спросил он.
— Я ничего не испортил.
Он опустил лампу. Я снова отвернул голову, но он, в конце концов, сумел разглядеть мое лицо. Он засмеялся.
— Забавно. Ты явился, как юный лорд Корвин, думая поколебать меня семейными чувствами. Почему ты не выбрал Бранда или Блейза? Лучше всего нам послужили детки Клариссы.
Я пожал плечами и встал:
— И да, и нет.
Я решил кормить его двусмысленностями, пока он принимал их и отвечал. Могло всплыть что-то ценное, и это казалось легким способом держать его в хорошем настроении.
— А ты сам? — продолжал я. — Какой лик ты придал бы всему?
— О, чтобы завоевать твое доброе расположение, я скопирую тебя, — заявил он, а затем принялся смеяться.
Он откинул голову, а когда его смех зазвенел вокруг меня, с ним произошла перемена. Рост его, казалось, увеличился, а лицо переместилось по горизонтали, словно парус, повернутый слишком близко к ветру. Горб на его спине уменьшился, когда он выпрямился и стал выше. Черты его лица преобразились, а борода почернела. К тому времени стало очевидным, что он каким-то образом перераспределил массу своего тела, потому что ночная рубашка, доходившая ему до лодыжек, была теперь на полпути к его голеням. Он глубоко вздохнул и плечи его расширились. Руки его удлинились, выпуклый живот сузился, приталился.
Он достиг моего плеча, а затем стал еще выше. Горб его совершенно рассосался.
Лицо его исказилось в последний раз, переустроенные его черты застыли. Смех его упал до смешка, растаял и кончился ухмылкой. Я рассматривал слегка более хрупкую версию самого себя.
— Достаточно? — поинтересовался он.
— Да, ладно.
Я вытащил дрова из поленницы справа от себя. Мне пойдет на пользу любая задержка, которая выиграет время для изучения реакций.
Пока я занимался этой работой, он подошел к креслу и сел.
Когда я бросил на него быстрый взгляд, то увидел, что он не глядел на меня, а уперся взглядом в тени. Я кончил разводить огонь и поднялся, надеясь, что он скажет еще что-нибудь.
В конечном итоге он и сказал:
— Что там сталось с великим замыслом?
Я не знал, говорит ли он о Лабиринте или о каком-то отцовском генеральном плане, в который он не был посвящен. Поэтому я ответил:
— Скажи мне сам.
Он вновь засмеялся.
— Почему бы и нет? Ты переменил свое мнение, вот что случилось.
— С какого на какое, на твой взгляд?
— Не насмехайся надо мной. Даже ты не имеешь права насмехаться надо мной. Меньше всех — ты.
Я поднялся на ноги:
— Я не насмехался над тобой.