Читать «Рука Оберона» онлайн - страница 22
Роджер Желязны
— Хотелось бы думать, что так оно и есть.
— Не слишком торопись с такими пожеланиями.
— Что ты имеешь в виду?
— Как я понял, он имел очень мало контакта с Эмбером и с остальной семьей, учитывая, что вырос он в Рембе.
— Да, я тоже так думаю.
— Фактически, кроме Бенедикта и Льювиллы в Рембе, единственный, с кем он имел контакт, был тот, кто ударил его ножом.
— Блейз, Бранд или Фиона. Мне пришло в голову, что у него, вероятно, сложилось искаженное представление о семье.
— Искаженное, — допустил я, — но может быть, вполне оправданное, если я понимаю, к чему ты клонишь.
— Думаю, что понимаешь. Кажется допустимым, что он не только боится семьи, но и имеет зуб на вашу компанию.
— Такое вполне возможно.
— Не думаешь ли ты, что он мог переметнуться к врагам?
Я покачал головой:
— Нет, если он знает, что они орудия тех, кто пытался убить его.
— Но так ли это? Интересно знать… Ты говоришь, что Бранд испугался и попытался отказаться от какой-то там ихней договоренности с шайкой черной дороги. Если они так сильны, то я хотел бы знать, не могли ли Фиона и Блейз стать их орудиями? Если это так, то я могу представить себе Мартина, выискивающего что-то, что дает ему власть над ними.
— Слишком детальное построение из догадок, — возразил я.
— Враги, кажется, слишком много знают о вас.
— Верно, но у нас имелась пара предателей, которые могли много рассказать им.
— Могли ли они дать им все, что по твоим словам знала Дара?
— Это хороший довод, — признал я, — но трудно сказать.
Кроме случая с Теки, немедленно пришедшего мне на ум. Однако, я решил держать это при себе, чтобы выяснить, к чему он клонит, а не удаляться по касательной. Поэтому я сказал:
— Мартин едва ли способен рассказать им многое об Эмбере.
Ганелон с минуту помолчал, а затем спросил:
— У тебя был случай проверить это дело, о котором я тебя спрашивал той ночью у твоей гробницы?
— Какое дело?
— Можно ли подслушивать с помощью Карт? — напомнил он. — Теперь, когда мы знаем, что у Мартина есть колода…
Наступила моя очередь замолчать, пока небольшое семейство минуток перешло мне слева дорогу и показывая мне язык.
— Нет, — наконец, произнес я. — У меня не было случая проверить это.
Мы проехали немалое расстояние, прежде чем он произнес:
— Корвин, той ночью, когда вы вернули Бранда…
— Да?
— Ты говоришь, что после ты проверил алиби у всех, чтобы выяснить, кто же это тебя ударил, и что любому из них было бы трудно выкинуть такой фокус в данное время.
— Да, — вымолвил я.
Он кивнул:
— Теперь ты можешь подумать об еще одном своем родственнике. У него может отсутствовать семейная ловкость лишь потому, что он молод и неопытен.
Мысленно усмехнувшись, я сделал ручкой безмолвному параду минуток, прошедших между Эмбером и мной.
4
Она спросила: «Кто там?», когда я постучал, и я ей ответил:
— Корвин.
— Минутку.
Я услышал ее шаги, а затем дверь распахнулась. Виала, лишь чуть выше полутора метров ростом и очень худенькая брюнетка с изящными чертами лица и мягким голосом. На ней было надето красное платье. Ее незрячие глаза смотрели сквозь меня, напоминая мне о тьме прошлого, о боли.