Читать «Ангел в моих объятиях» онлайн - страница 153

Стефани Слоун

С этими словами она повернулась и быстро вышла из комнаты, оставив Сару в полном недоумении.

— Черт возьми! Если бы мне раньше пришло в голову, что всего-навсего надо быть упрямой, чтобы добиться своего, я бы воспользовалась этим много лет назад.

— Думаю, невесте в день свадьбы дозволено все, — заявила Клер, вплывая в комнату, ослепительно красивая в великолепном аметистовом платье, — но только ругаться нельзя, дорогая. Кто-нибудь может невзначай услышать.

Она крепко обняла подругу и прижала к себе, но так, чтобы не испортить великолепную прическу.

— Ты самая красивая невеста на свете.

— Спасибо, — ответила Сара растроганно, и слезы подступили к глазам. Она осторожно смахнула слезинки с ресниц кончиками пальцев и взволнованно посмотрела на Клер. — Ты ни за что не угадаешь, что сейчас произошло.

Клер, с трудом наклонившись, сняла светлую ниточку с платья подруги.

— Это как-то связано с твоей матерью? Она прошла мимо меня в холле с таким видом, будто ее ударили чем-то тяжелым… и большим.

— Я впервые в жизни сказала ей то, что думаю. Без прикрас.

В первое мгновение Клер была в замешательстве, но затем ее глаза округлились от удивления:

— Без прикрас?

— Вот именно.

— И она не превратилась в пылающий костер гнева? — спросила Клер, подтрунивая над подругой.

— Ни единой искорки, — ответила Сара, сама себе не веря. — А еще она сказала, что очень любит меня, — тихо добавила она.

Клер смахнула слезинку, которая медленно катилась по щеке девушки.

— Воистину сегодня — день чудес, — мягко сказала она, — и ты в этом еще убедишься, Когда закончится свадебный пир.

В комнату вошел Худыш, чья грациозная и мягкая поступь разительно отличалась от тяжелых шагов Титуса, который шел следом.

Шеи обеих собак были украшены воротниками из перьев, нарядный лиловый оттенок которых прекрасно гармонировал с платьем Клер.

— О! — вздохнула Сара и опустилась на колени, чтобы принять поцелуй от каждого из своих питомцев — мокрый и слюнявый от Титуса и нежный, деликатный от Худыша. — Ну, теперь я точно расплачусь…

— И не вздумай, — приказала Клер и, взяв подругу за руки, подняла ее на ноги. — Может быть, на твою мать и снизошло озарение, открыв ей на тебя глаза, но со мной это не пройдет.

Она расправила складки на платье Сары и критически оглядела ее с головы до ног.

— Леди Тисдейл не простит мне, если ты появишься на церемонии в мятом платье. Ну-ка покрутись! — скомандовала Клер, смахивая незримые пылинки и расправляя складочки то тут, то там, пока Сара послушно следовала ее инструкциям.

— Дамы, — послышался из коридора голос Грегори.

— Уже пора? — спросила она, и сердце сильнее забилось в груди.

— Да, пора, — подтвердила Клер. — Зови своих собак и пошли.

* * *

— Есть новости о Марлоу?

Кармайкл заложил руки за спину и с укором взглянул на собеседника.

— Оставь, Маркус, у тебя же свадьба.

— Я чувствую ответственность. Если бы только я раньше понял, что он…

Предводитель «коринфян» вздохнул.

— Нам удалось собрать все восемь изумрудов, а это на время остановит Наполеона. Большего я не могу от тебя требовать. Что касается Марлоу, то, наверное, у него были свои причины так поступить. А ты должен идти своим путем.