Читать «Ангел в моих объятиях» онлайн - страница 143

Стефани Слоун

Он осекся, настороженно разглядывая Маркуса и всю компанию в лодке.

— Вы кто такие, черт вас…

Но в этот момент Салли спрыгнул в воду и мертвой хваткой вцепился в его шею, отчего тот поперхнулся, и оба скрылись в черных волнах.

Сара задохнулась от неожиданности, а Маркус, толкнув ее на дно лодки, тоже спрыгнул за борт.

— Не высовывайся! — успел крикнуть он.

Сара всматривалась в темную воду и отшатнулась от неожиданности, когда Салли появился на поверхности, глотая ртом воздух.

— Как ты…

— Оставайся в лодке, женщина! — крикнул он и поплыл к берегу.

Его слова еще звенели у нее в ушах, когда она увидела труп контрабандиста, который, поднявшись на поверхность, медленно проплыл мимо.

Маркус преодолевал последние метры холодной соленой воды; от холода боль в ноге утихла. Он выбрался на берег и ненадолго остановился, чтобы сориентироваться. Берег, покрытый галькой, заканчивался густой порослью низкорослого кустарника; прямо напротив того места, где стоял Маркус, между двумя кустами виднелась еле заметная тропинка.

Он вытащил нож из мокрого сапога и просигналил Салли, чтобы тот следовал за ним.

Как только они двинулись к кустам, до их ушей донесся шорох, как будто кто-то пробирался через заросли. Не говоря ни слова, Маркус жестом приказал Салли прижаться к камням.

Справа от них из кустов вышли Марлоу, Чарлз и еще какой-то мужчина и направились к берегу.

— Граймз! — завопил Чарлз.

— Где тебя черти носят? — крикнул в ночь незнакомый контрабандист. С недовольным видом он осмотрелся. — Я его не вижу, Марлоу.

Чарлз всматривался в даль и вдруг заменил небольшую лодку, качавшуюся на волнах.

— Это лодка там?

Тем временем Маркус и Салли бесшумно поднялись на ноги.

— О Боже! — успел крикнуть незнакомец, пытаясь достать нож из складок рубахи, но Салли мощным ударом сбил его с ног.

А дальше началось настоящее светопреставление.

Маркус яростно бросился в драку, подгоняемый чувством долга и справедливого гнева.

Он быстро расправился с вооруженным бандитом, распоров острым лезвием его горло от уха до уха, и бросился вслед за Марлоу, который побежал вверх по тропинке, откуда они пришли.

Маркус добежал до открытого места и резко остановился.

Там стоял Марлоу, крепко прижимая к себе Найджела одной рукой. Мальчик брыкался и извивался, пытаясь вырваться.

— Где тебя черти носили, Уэстон? — грубо спросил Марлоу. В свободной руке он держал пистолет. — Мы утопили Паттинсона, Стюарта и остальных несколько часов назад.

Маркус моргнул и, прищурившись, с убийственной ненавистью смотрел на Марлоу.

— Потребовалось время, чтобы найти проводника, который привел нас сюда, и ты прекрасно знал, что это задержит меня.

— Мне все уши прожужжали, какой ты непреклонный, Уэстон, всегда добиваешься своего, — продолжал Марлоу. — И что же я вижу? Надо сказать, я разочарован. И посмотри на меня, мои действия говорят сами за себя.

— Твои игры утомили меня, Марлоу. Отпусти мальчика, — ответил Маркус, медленно двигаясь в их сторону с ножом, зажатым в руке.

Марлоу поднял руку и приставил пистолет к виску Найджела, твердо удерживая цель, несмотря на сопротивление мальчика.