Читать «О чем мечтает герцог» онлайн - страница 152

Дженна Питерсен

—      Глядя на то, как ты одеваешься, я невольно думаю, что то, о чём ты хочешь рассказать, мне не понравится, — произнёс Саймон с хмурым видом.

 Лилиан покачала головой:

—      Сомневаюсь, что это тебе понравиться. Ведь как мы уже поняли за последние дни, иногда правда причиняет боль, но она всегда лучше лжи.

 Саймон поднялся с постели вслед за ней и схватил свои недавно сброшенные панталоны. Натянув их, он проговорил:

—      Ну что ж, тогда говори.

 Сделав глубокий вздох, девушка попыталась подготовить себя к тому, что собиралась сделать.

—      Я бы очень хотела сказать, что мой приезд сюда подстроила судьба, которая свела нас вместе, как ты и любил говорить, — начала Лилиан с дрожью в голосе. — Но всё было совсем не так. — Усилием воли девушка взяла себя в руки. — Когда я приехала сюда, у меня была определённая цель.

 Саймон молчал, его лицо было непроницаемым.

—      Цель, — наконец заговорил он бесцветным голосом.

 Лилиан кивнула. Ей было очень сложно произносить слова, но она заставила себя продолжить:

—      Понимаешь, перед приездом сюда я… я уже знала, что, несмотря на идеальную репутацию, твой отец был лжецом и распутником.

 Саймон уставился на Лилиан с выражением удивления и боли от предательства в глазах. Он сделал пару глубоких вдохов.

—      И как ты узнала об этом? — резким голосом спросил он. Его ноздри раздулись от гнева.

 Девушка закрыла глаза:

—      Помнишь, как я рассказывала тебе о своей матери? О том, что она была склонна к меланхолии, но вовсе не это подтолкнуло её к самоубийству, что это сделал другой человек?

—      Да, — кивнул Саймон. — Ты не вдавалась в подробности, а я не хотел тревожить тебя своими расспросами. По крайней мере, до тех пор, пока ты не будешь доверять мне настолько, чтобы рассказать мне всё.

 От Лилиан не укрылось то, как он особо выделил слово «доверять». Ей с трудом удалось подавить рыдания.

—      Так вот, человек, который толкнул её на подобный шаг, был… был твой отец.

 Саймон резко повернулся и направился к окну.

—      Что он сделал? — наконец, спросил он после молчания, которое, казалось, длилось целую вечность.

—      Шесть месяцев назад, на смертном одре, мой отец признался брату, что герцог Биллингем, твой отец, он… он пытался соблазнить нашу мать. Когда она отклонила его авансы, он… — Лилиан с трудом заставила себя произнести эти слова: — Он применил силу против неё, изнасиловал её. Чувствуя вину и позор, она покончила с собой.

 Обернувшись к Лилиан, Саймон издал какой-то странный звук.

—      Изнасиловал её?

 Девушка кивнула.

—      Умирая, мой отец попросил брата отомстить. В то время твой отец был ещё жив. Я ждала, когда мой брат, Джек, исполнит волю отца и отомстит, но он слишком похож на папу. Вместо того, чтобы прийти сюда и вызвать на дуэль человека, который стал причиной смерти нашей матери, Джек начал заливать горе в вине, предпочитая губить себя, чтобы не чувствовать боль.