Читать «Банкетный Зал» онлайн - страница 2

Ричард Лаймон

Человек вернулся.

Он что, уходил?

Жан поняла, что только что упустила свой шанс на спасение.

Он наклонился, и, схватившись за края расстегнутой блузки, резко дернул, приведя Жан в сидячее положение. Он защелкнул наручник на ее правом запястье, а затем, заведя цепь под колени, проделал ту же операцию с левым. Затем поднял ее с капота, и, кинув на пассажирское сиденье автомобиля, захлопнул дверь.

Глядя в лобовое стекло, Жан увидела, как он обходит машину спереди. Она попыталась приподнять колени. Они уперлись в подбородок, но Жан удалось протащить цепь наручников до самых икр, пока она не врезалась в единственный кроссовок. С трудом, Жан освободила ноги от цепи наручников и схватилась за ручку двери. Дверь открылась, и, навалившись на нее плечом, Жан стала выбираться из автомобиля, как вдруг почувствовала резкую боль в голове, будто кто-то схватил ее за волосы и выдирал их. Крепкая рука со стороны водительского сидения обхватила ее макушку. Другая вцепилась в подбородок. Размахнувшись, ее ударили лицом прямо об колесо, и повторили это еще и еще раз, пока она не потеряла сознание.

Придя в себя и открыв глаза, она поняла, что ее голова лежит на коленях у мужчины. Рукой тот сжимал ее грудь. Автомобиль мчался очень быстро и по звукам двигателя и трения шин об асфальт, Жан догадалась, что едут они по Межгосударственному Шоссе. Мужчина повернул к ней тускло освещенное отбрасываемым от дорожных фонарей светом лицо и улыбнулся.

Фоторобот, сделанный полицейскими, оказался не совсем верным. Да, у него действительно была прическа «ежик» и абсолютно безумный взгляд, но нос оказался гораздо больше, да и губы потолще.

Жан попыталась поднять голову.

— Лежи спокойно. — Предупредил он. — Пошевелишься — разнесу нахрен мозги. — И вдруг он рассмеялся: — Разнесу мозги, как твоему дружку. Видела, как они разлетелись по дереву?

Жан ничего не ответила.

Тогда он ущипнул ее.

Она только сжала зубы.

— Кажется, я задал тебе вопрос?

— Я видела. — Ответила она.

— Круто было, да?

— Нет.

— А глаза? Я никогда еще не видел ничего подобного. Оказывается, вот что может сделать двенадцатый калибр с парнем. Сказать по правде, мне никогда еще не доводилось убивать парней. Только симпатичных цыпочек вроде тебя.

Вроде тебя.

Странно, но эти слова не произвели на Жан никакого впечатления. Они не вызвали ни удивления, ни шока. Она видела, как он убил Пола, и знала, что ее тоже собирается убить. Так же, как и остальных своих жертв.

«А может быть, он не убивает их, — подумала она. — Ведь найдено было только одно тело. Всюду только и говорили, что Потрошитель убил еще шестерых, но на самом деле, эти шестеро являлись только пропавшими без вести.

Возможно, он вывозит их куда-то и держит там?

Но ведь только что он сам сказал, что убивает „симпатичных цыпочек“. Означает ли это, что он все-таки убил их всех? Или он просто пытается обмануть меня и запугать?»

— Куда вы меня везете? — Спросила она.

— В очень уединенное местечко в горах. Поверь, никто там не услышит твой крик.

От этих слов ее окутало холодом.