Читать «Пространство круга» онлайн - страница 11

Лина Баркли

— Не сейчас, милая, — отрывисто бросил Дик, хотя тело его томилось по тому волшебному ощущению, которое дарили легкие, почти невесомые прикосновения ее пальцев. — Сколько еще у нас осталось времени?

Хейзл бросила взгляд на часы, которые стояли на столике у кровати.

— Примерно полчаса, — с сожалением доложила она и погрустнела при мысли, как торопливо они отдались друг другу. — До чего быстро все кончилось, правда?

— Но ведь тебе понравилось? — улыбнулся он.

Хейзл покраснела. Она так и не отделалась от этой привычки, которая немало досаждала ей и откровенно веселила Дика.

— Ты же знаешь, что да, — тихо ответила она, но в голове у нее царила сумятица. Да, это было чудесно, но на этот раз они занимались любовью не так, как Хейзл привыкла.

Лихорадочное нетерпение охватило их еще до того, как они оказались в спальне, Дик срывал с нее одежду с такой поспешностью, которая не имела ничего общего со свойственной ему чуть насмешливой нежностью.

Хейзл села, и длинные светлые волосы спрятали под собой ее обнаженные груди.

— Мне лучше встать…

Он удержал ее за руку.

— Подожди, не торопись.

С радостной улыбкой, в которой, тем не менее, крылось легкое раздражение, она повернулась к нему.

— Дорогой, ты же сам дал понять, что у нас нет времени…

Но Дик покачал головой и серьезно сказал:

— Я не собираюсь снова заниматься любовью, Хейзл. Я не это имел в виду. Я хочу поговорить с тобой.

— Поговорить?

От страха у нее во рту появилась горечь, горло перехватил спазм. Чтобы не видеть решимости, которая искорками поблескивала в глубине серых глаз мужа, Хейзл соскользнула с кровати и стала искать свои тапочки.

— О чем поговорить, Дик? — небрежно спросила она.

— О том, о чем мы говорили до того, как ты стала демонстрировать мне свое соблазнительное тело. О переезде, — напомнил он, наблюдая, как Хейзл натягивает хлопчатобумажные темно-синие трусики. Дик мельком удивился, почему она никогда не носит то изысканное белье, которое он каждый раз привозит ей в подарок из заграничных вояжей.

— Но я думала, что мы полностью исчерпали эту тему, — возразила она, неуклюже изогнувшись, чтобы застегнуть бюстгальтер.

Дик отрицательно покачал головой.

— О нет, радость моя. Это ты сказала все, что думаешь по этому поводу, а именно, что никуда не хочешь перебираться.

— О! — У нее задрожали губы. — Мое мнение для тебя ничего не значит?

— Конечно, значит! — вздохнул Дик. — В сущности, если бы не твое упорное нежелание сниматься с места, я бы уже давным-давно завел разговор о переезде поближе к природе!

— А я бы возражала точно так, как и сейчас! — фыркнула Хейзл.

Решив подойти с другого бока, он закинул руки за голову и, откинувшись на подушки, расплылся в улыбке.

— Что же в городе есть такого, чего ты не можешь себе позволить в сельской местности?

Хейзл оценивающе посмотрела на мужа. Значит, он решил взять логикой? Интересно, осознает ли Дик, насколько покровительственно звучит его голос?

— Я могу ходить в театры, — не мешкая, выпалила она. — И на концерты. Кроме того, в Лондоне есть художественные галереи, парки… и разные специализированные магазины.