Читать «Джентльмен что надо» онлайн - страница 12

Нора Лофтс

– Это они! – воскликнул Сидней и, схватив Гилберта за руку, устремился вперед, не замечая, что грязь с его ботинок летит прямо в лицо Гэскойна, поспевавшего следом за ним. Гэскойн выругался и отстал на шаг или два. Куда спешить, подумал он. Если это Уолтер, добрые вести никуда не денутся, а если это дурные вести о нем, тогда какой смысл торопиться?

Двое опередивших его товарищей остановились в круге света от фонаря, подошел к ним и не столь прыткий Гэскойн. Пытаясь заглянуть через плечи людей, столпившихся вокруг, он привстал на цыпочки и оперся рукой на плечо Сиднея. Бросив взгляд через толпу, Гэскойн снова опустился на пятки и возбужденно заговорил с Гилбертом, не обращая внимания на Сиднея, который, увидев, кто на нем повис, раздраженно посмотрел на него. Гэскойн знал, что Сидней не любит его, и с удовольствием без конца задирал бы его, если бы Уолтер не был их общим другом.

– Погляди на лошадей, Хэмфри. На них испанские уздечки и удила. Ей-богу, мальчики прихватили с собой пленных!

– Вернулся ли он сам? Хотел бы я знать. – Гилберт стряхнул со своего плеча руку Гэскойна и стал проталкиваться сквозь толпу. – Это люди Ралея? – спросил он несколько раз и, отчаявшись получить ответ, стал пробираться дальше. Сидней и Гэскойн ринулись вслед за ним в образованное широкими плечами сводного брата Ралея пространство, быстро заполнявшееся людьми, и скоро уже стояли перед палаткой Лестера. Из нее доносился знакомый застенчивый голос, о чем-то рассказывающий, при этом, как всегда, запинаясь. В тот же миг под напором ветра пола, прикрывавшая вход в палатку, взметнулась вверх, и прямо перед ними предстал Ралей. При свете фонарей, понавешанных на шестах вокруг палатки, они разглядели его лицо, бледное от усталости, мокрое и блестящее от дождя, с сияющими глазами и приоткрытым ртом.

– Привет, Хэмфри, Филипп, Джордж, – поприветствовал он каждого из них по очереди. – Видели, что мы доставили сюда?

– У тебя все в порядке? – спросил Гилберт.

– Лучше не бывает. Устал. Но вы поняли, с чем мы вернулись?

– Десять испанских грандов, наряженных хоть куда, и десять коней под золотыми попонами, – сказал Гэскойн, и второй раз за этот вечер Сидней обрезал его:

– Не паясничай.

Филипп Сидней понимал, что это золотой час юноши, и его друзьям следовало тихо стоять и слушать все, что он скажет, даже его похвальбы.

– На сей раз это не паясничанье. Только их не десять, а девятнадцать. И еще фургон герцога Альбы , полный серебряных и золотых монет, – жалованье испанской армии за шесть месяцев службы.

Вот уж тут все три его слушателя были потрясены.

– Что? – вскричали они.

И затем, когда великая новость дошла до них, они принялись жать ему руки, колотить его по спине, целовать в обе щеки.

– Полагаю, это действительно монеты? – с тревогой спросил Гилберт. – А то ведь эти испанцы большие проныры. Они не подсунули тебе какое-нибудь барахло, чтобы самим не остаться внакладе?