Читать «Искатели сокровищ» онлайн - страница 74

Эдит Несбит

— Кстати говоря, я попробовал сегодня затаиться в кустах, — сказал он. — Я подкараулил в парке лорд-мэра в позолоченной карете и со всей его свитой в бархате и золоте, нарядных, словно попугаи. Но никакого толку из этого не вышло — у лорд-мэра не было при себе ни пенни, и у его людей тоже. Только один из его лакеев нашел для меня шесть новеньких пенсов — лорд-мэр всегда платит своим слугам только новыми пенсами. Я потратил четыре пенса на хлеб с сыром, а там на столе лежит остаток. Да, ремесло наше умирает! — и он снова закурил трубку.

Мы выключили свет, чтобы папа мог как следует насладиться этим сюрпризом, когда наконец вернется домой, и мы все сидели и болтали в свое удовольствие. В жизни мне так не нравился совершенно чужой человек, как тот грабитель, и мне было очень его жалко. Он сказал, что он был военным корреспондентом и даже издателем, в свои лучшие дни, а также конокрадом и драгунским полковником.

И вдруг, как раз когда мы собирались рассказать ему про лорда Тоттенхэма и про то, как мы были разбойниками, он вдруг поднял руку и сказал: «Ш-Ш» и мы все замолчали и стали прислушиваться.

Какой-то тихий, царапающий звук доносился снизу.

— Цыц! — сказал наш грабитель, — дайте мне кочергу и пистолет. На этот раз это и в самом деле взломщик.

— Это игрушечный пистолет, — сказал я, — И к тому же он не стреляет. Но курок взвести можно.

Мы услышали громкий треск.

— Он сломал оконную раму, — прошептал наш грабитель, — Вот так приключение! Оставайтесь тут, ребятишки, я пойду на разведку.

Но я и Дикки сказали, что мы пойдем с ним. Он позволил нам сопровождать его до первого этажа, где была кухня, и мы захватили с собой каминные щипцы. В кухне был свет — совсем слабый. Странно, что нам даже не пришло в голову, что это может быть уловка со стороны нашего грабителя, чтобы ускользнуть. Мы ни на минуту не сомневались в его честном слове. И мы были правы.

Наш благородный грабитель распахнул кухонную дверь и ворвался в кухню с большим игрушечным пистолетом в одной руке и кочергой в другой, восклицая в точности как раньше Освальд:

— Сдавайтесь! Сдавайтесь или я стреляю! Руки Вверх! — а мы с Дикки подняли страшный грохот, ударяя о стенку каминными щипцами, чтобы он знал, что нас тут целая дюжина, и все вооружены до зубов.

Мы услышали из кухни хриплый голос:

— Ладно, ладно, мистер, я сдаюсь! Уберите эту пукалку. Сдаюсь! Черт меня побери, мы и так осточертело это ремесло!

Мы вошли. Наш грабитель стоял в благородной позе широко расставив ноги и наведя пистолет на свежеприбывшего грабителя. Тот был здоровый малый, который, похоже, не собирался отращивать бороду, но что-то у него все-таки выросло; он был в красной куртке и меховой шапке, лицо у него было красное и голос грубый. Как отличался он от нашего милого грабителя! В руках у него был затененный фонарь, и он уже вытащил корзину со столовым прибором. Мы зажгли свет и единодушно решили, что вот он как раз очень похож на взломщика. Уж он, наверное, никогда не был разбойником с большой дороги или пиратом или хоть чем-нибудь отважным и благородным. Он мямлил и переступал с ноги на ногу и сказал наконец: