Читать «Вход в Реальность» онлайн - страница 11

Елена Сухова

— Не стоит на улице разворачивать такую ценную вещь, — ответил он. — Я уверен! Это то, что надо. Поверь, я так долго изучал историю, что просто не могу ошибиться.

В доказательство своей правоты он так энергично закивал головой, что темные очки сползли на кончик носа. Солнечные лучи упали ему на глаза, и те тут же стали менять цвет. Ник отшатнулся:

— Оранжевые глаза!

— Да-да. Поэтому я вынужден опасаться солнца, могу ослепнуть. Но ты не бойся, это не заразно, — слегка улыбнулся господин Велимор. — Прощай! Если бы не ты, я бы не справился. Думаю, что мы еще увидимся.

Он сделал несколько шагов по аллее и свернул в сторону. Ник с изумлением наблюдал, как господин Велимор прошел между двух берез и бесследно исчез. Хотя не так уж и бесследно: Нику показалось, что он вновь видит, как колеблется воздух.

Подбежав, он на миг увидел полуразрушенную башню и шагающего к ней человека. А потом все исчезло.

Лишь на траве что-то мерцало. Ник наклонился и поднял старинные часы с цепочкой. На круглой крышке был выгравирован рисунок — солнце, расколотое пополам. Это были часы господина Велимора.

Глава 3

Искривление пространства

Стоять нельзя бежать.

Расставь знаки препинания

Двери музея оказались заперты. Неуверенно переминаясь с ноги на ногу, Ник тихонько постучал. Тишина. Ник постучал решительней. Из глубины холла появилась возмущенная уборщица. Шаркая, она дошла до двери и, разглядев нарушителя покоя, погрозила веником:

— Чего хулиганишь? Не видишь, музей закрыт.

— Но почему закрыт? — спросил Ник.

— Ты на часы когда смотрел?! Времени-то уже сколько!

Ник посмотрел на найденные часы, но они показывали нечто невразумительное: три стрелки медленно ползли по кругу, а четвертая, странной формы, перескакивала с места на место. Пойди тут разбери, который час! Сжав часы в кулаке, Ник продолжил:

— Мне нужно передать часы вашему директору, господину Велимору. Можно я оставлю их здесь, в музее?

— Какой такой Велимор? Ты что шутки шутишь?

— Нет. Я не знаю, куда еще можно деть эти часы, — взмолился Ник.

— У нашего директора фамилия Иванов, — вконец разозлилась уборщица.

— Почему?

— А я откуда знаю? Иванов, и все тут. А ты ступай отсюда, — и она, проворчав что-то про лоботрясов, скрылась в глубине вестибюля.

Понимая, что ничего не добьется, Ник убрал часы поглубже в карман. По правде сказать, он не знал, как правильно поступить. Все, что произошло сегодня, было слишком необычным.

Где-то неподалеку взрывали петарды, промчалась машина со сломанным глушителем. Из-за стеклянных дверей вновь показалась уборщица и, нахмурившись, пообещала вызвать милицию.

Отойдя от музея и еще не успев сообразить, что заблудился, Ник заметил вывеску «Кафе „Вкусняшка"». В животе заурчало: конечно, ведь уже вечер, а он лишь позавтракал дома.

С порцией мороженого Ник сел у окна. Между столиками сновал официант, одетый в холщовую рубашку и красные шаровары, пониже Ника ростом, с ужасно длинным носом и растрепанными кучерявыми волосами. Официант ловко убирал грязную посуду с остатками еды, вытирал со столов и передвигал стулья. Похоже, он успевал работать за троих. Заметив, что Ник смотрит на него, официант подошел и озорно подмигнул: