Читать «Орион взойдет» онлайн - страница 150

Пол Уильям Андерсон

Микли зашелся кашляющим смешком.

– Великолепно! Поздравляю! Вы абсолютно правы. Конечно, все ясно – как покойник на пьянке, но тем не менее вы правы. – Он поднялся. – Ну что ж, – предложил он, – итак, зовем Ронику Биркен, это наш пилот, готовим завтрак, зодно и познакомитесь? – Он поглядел на третьего. – Мм-м, Плик, не хотелось бы показаться негостеприимным, однако, быть может, вам лучше кое-чего не слышать?

Англеман улыбнулся, распрямляясь во весь рост.

– Согласен, – проговорил он. – Кстати, я устал как собака, а поспав, смогу закончить песню.

Иерн неловко поглядел на него со своего места.

– О которой ты говорил… обо мне? – спросил он.

Плик кивнул:

– Да, но не бойся, она скорее о том мифе, что сложился вокруг тебя.

– Каком еще мифе?

– Увы, пока он едва превышает клетку, только что зачатую в чреве матери. Пусть растет, а когда родится… только поэты понимают мифы как надо… а кто и когда слушал поэтов?

Плик нагнулся и, обняв Иерна за плечи, приблизил губы к уху аэрогена.

– Прощай, принц, – выдохнул он. – Возможно, мы больше не увидимся, но, когда ты станешь богом, героем или демоном, я буду помнить, как приятно было выпить в твоей компании.

– Что за хаос у тебя в голове? – Иерн ответил дружеским объятием. – Свихнулся, наверное… но ты спас меня, и я благодарен тебе больше, чем умею сказать. До свидания.

Плик распрямился и оставил каюту. Микли последовал за ним к двери и махнул вахтенным, чтобы пропустили гостя на причал по трапу.

Солнце еще только вставало, но над восточными крышами небо уже позолотилось, хотя кое-где на нем еще оставались редкие звезды. Луна и Скайгольм побледнели в дымке, которой затянул небо уже утихший ночной бриз. Причалы еще пустовали. Роса поблескивала на смолистых досках и швартовых тумбах. Пара ранних чаек пикировала в снежную реку. Изо рта Плика вырвался дымок. Он торопливо зашагал и, тронув пальцами невидимые струны, запел следующие слова:

Они низвергли принца с высокого трона, Объявив, что настало новое время, А свое беззаконье назвали древним словом «свобода», Ступая по тропе, привычной к ногам кесарей. Объединив наши души, они устремляют их к новым высотам, Освободив нас от тирании, Они отвергли злое прошлое, Ведь сейчас их власть в стране. Тут голос его окреп, и вдруг в мелодии затрубили трубы. Но вслушайтесь в стон пыльного горна, В дробь барабанную, В шепот из старой осевшей могилы, Где кости пророчат: «Идет! Он идет! Он идет!» И увидите вы знаменье – идут облака, луной озаренные, Идут от пустыни, где бродят холодные ветры, И древние призраки скачут из темени, Дорогу домой пролагая принцу!

3

Тераи, беспомощный, стоял у борта и следил за кораблем северян, отходящим от причала… Миновав корабль маураев, он отправился вниз по течению. Солнце едва озарило восточные крыши, высветив зелено-белый флаг, насмешливо вильнувший ему на прощанье. На катамаране не было парусов: Микли Карст не стал дожидаться прилива, он был готов израсходовать топливо вспомогательных дизелей, чтобы уйти побыстрее.