Читать «Оборотней не существует» онлайн - страница 24
Мэри Дженис Дэвидсон
— Совсем никаких вафель?
— Крессент… сложновато в это поверить… — Она опять его поцеловала.
— Что, не терпишь продуктов из крахмала?
— Серьезно. Я говорю о… — Он моргнул. — Ну, что ж. Ты не удивлена.
— Конечно, нет. — Она улыбнулась ему, и он готов был поклясться, что в этот момент вокруг нее появилось сияние. — Я выполнила твое желание. Наверно, именно это мы и делаем.
— Ну и новости! И чего я желал? Иметь тебя в своей жизни или увидеть?
— Точно не знаю, но уверена в одном: ты получил все это одним комплектом, не так ли?
Дрейк понял, что Крессент имеет в виду.
КОНЕЦ
Примечания
1
2
Англ. Muhn.
3
Англ. Crescent Moon — (в пер.) полумесяц.
4
5
6
Американский футбол.
7
Приблизительно 9 метров.
8
9
10
11
12
Район в центре Бостона, где расположены торговые ряды.
13
Лекарственный препарат, способствующий улучшению желудочно-кишечного тракта, снятию болей и т. п. у животных.
14
Фраза из песенки в рассказе Г. Уэллса «Страна слепых», ставшая пословицей.
15
16
17
14,4 метра