Читать «Распутья. Наследие Повелителя» онлайн - страница 28
Оксана Панкеева
— Не сметь шарить по чужой памяти без разрешения! — гневно рявкнула бабушка-консультант. — Я все вижу!
— А может, наоборот, было бы полезно?.. — задумчиво произнес четвероногий получеловек. — Мне кажется, они не понимают…
Младший мистралиец вдруг схватился за поясницу и закричал, что пристрелит каждого, кто посмеет совать свой нос в его память. Старший схватил его за плечи и что-то зашипел в ухо — наверное, просил вести себя прилично.
— Перестаньте же! — умоляюще повторил маг, на лице которого сейчас словно боролись за право владения два разных возраста. Его спутников это ничуть не удивляло — то ли просто не видели со спины, то ли это у него было обычным делом. — Уверяю вас, все они понимают, просто не соотносят лично с собой.
— Ну, это кто как… — Сестра Повелителя выразительно покосилась на Кайдена. — Некоторые вот считают себя со всех сторон правыми и никому не обязанными.
— Мы тоже не обязаны встречать вином и апельсинами ублюдков, которые пришли отнять нашу землю и поработить нас! — опять влез узколицый.
— Так! — решительно произнес еще один голос почти над самым ухом Кайдена. — Помолчите все и заткните кто-нибудь Кантора! Я не хотел вмешиваться, но вы все-таки устроили из переговоров пошлый базарный скандал. Прежде всего передайте Элвису мое презрительное «фи» и гоните его двойника отсюда к шестиногим крокодилам.
Красавчик довольно ухмыльнулся и фамильярно ткнул пальцем в коллегу.
— Проспорила!
— Мелочи, — снисходительно усмехнулась сестра Повелителя. — Я тебе проспорила золотой, а Элвис мне — пятьсот.
— Это как? — изумился юноша.
— Я не сказала ему, что Шеллар будет присутствовать здесь лично.
— Надо было сказать, — строго заметил кентавр. — Тогда он не посмел бы подсовывать двойника.
— Трус несчастный! — презрительно фыркнул его король. Похоже, ему пережитое ничуть не убавило отваги.
— Я попросил вас не пререкаться между собой, а убрать отсюда этого господина и доставить настоящего Элвиса. — Призрак деловито проплыл через зал и остановился в центре, рядом с табуретом эльфа. — Мафей, прекрати истерику, возьми себя в руки и займись. Итак, господа, мне нужно представляться или все уже в курсе?
Тринадцать старейшин опять уставились на Кайдена. Если кто и не был в курсе, то теперь уж точно догадался. Даже престарелые склеротики и те все поняли.
— Так ты все-таки его убил? — дрогнувшим голосом произнес Нагмал.
— Нет, — упрямо отозвался Кайден, провожая взглядом детскую фигурку эльфа, покидающего зал в компании разоблаченного двойника. — Я только пообещал. А он испугался, убежал и утонул где-то в болоте.
— Знаете, нас мало интересует, было ли это сделано руками или путем несложной интриги, — отозвался старший мистралиец. — Кроме того, я лично видел одну из тех художественных постановок, которые вы подсаживали в память вашей жертвы. Вы случайно не брали уроки садизма у господина Блая?
— Попрошу не отвлекаться! — Утопленник слегка повысил голос. — И позвольте все-таки мне объяснить, что произошло на самом деле. Независимо от того, что обещал мне мэтр Кайден и что он делал с моей памятью, у меня были веские основания для уверенности, что в живых он меня не оставит при любом раскладе. В случае же побега, даже с учетом всех опасностей перехода через болото, у меня оставался хоть и небольшой, но шанс. Я им воспользовался и понес всю ответственность за результат собственного выбора. А теперь оставим в стороне все вопросы из области теоретической этики, которой все здесь увлеклись в ущерб иным, более реальным проблемам, и рассмотрим ситуацию с точки зрения не «кто перед кем виноват и кто кому больше должен», а «что нам теперь делать, чтобы из этой ситуации выкарабкаться». Вы ведь понимаете, господа, что проблемы не только у нас. У вас тоже достаточно причин задуматься о будущем. Во-первых, это ваши бывшие хозяева. Как уже было замечено, ваша недавно обретенная свобода существует только на словах и не подкреплена ничем. Абсолютно ничем. Вы можете чувствовать себя свободными ровно до того момента, как наследникам Повелителя что-то от вас понадобится. Да что далеко ходить, на третий день вашей так называемой независимости вам уже шлют радиограммы из Первого Оазиса, и вы несетесь на зов, подобрав юбки, потому что не можете себе позволить отказаться. Вы все взрослые люди, смею надеяться, обладающие интеллектом и жизненным опытом, раз вам доверили бразды правления. И должны бы сами, без моих подсказок, понимать, что ваша свобода и независимость останутся лишь иллюзией, пока империя Повелителя существует, пусть даже и без него самого. Во-вторых, болото. Идея мэтра Кайдена повлиять на изменяющиеся природные условия с помощью жезла Весенней Зелени при всей ее сомнительности может и сработать. Но для этого вам нужна не только помощь созревшей нимфы. Вы хоть на минуту задумывались над тем, что у артефакта есть законные владельцы, которые как раз в это время, когда мы с вами здесь беседуем, ищут украденное у них имущество и ни перед чем не остановятся, чтобы его вернуть? Я верно рассуждаю, мэтресса Морриган?