Читать «Два любящих сердца» онлайн - страница 74

Джуди Тейлор

—  Да, действительно, как это я так… Ну-ка, цепляйся мне за шею и поплыли.

— Ох! Сколько у тебя шрамов. У меня тоже есть один, но я тебе его не покажу. Он на попе.

—  Во как! Где ж ты его получила?

— В школе, где ж еще. У тебя они красивей. На звездочки похожи. Тоже в школе?

— Ага. В школе.

—  Тони?

—  Что, коза?

— А ты никогда не уйдешь?

— Нет. Не уйду. Я попрошусь у твоего папы и стану твоим телохранителем.

— Здоровско! Вот тогда Боб Хоскинс у меня узнает, как жвачкой в волосы пуляться! Навешаешь ему?

—  Обязательно!

***

—  Серж, мальчик мой, одного я не понимаю. У Гаэтано Спардзано была целая толпа осведомителей — но я получил неверную информацию. Ты был один…

— Нет, синьор Спардзано, не один. Это все Тони Блерико. Он гений.

—  Он хорош, это правда. И с Сандро он уже давно, лет десять. Но, прости, разведка — дело тонкое.

— Тони может за десять минут влезть в душу кому угодно. Он же служил в разведке спецназа. Да вы хоть возьмите Комбсов! Уговорил же он их отпустить с ним девочку. А сама Лиза? Она от него не отходит.

— Да-а. Значит, ты начал копать — и раскопал.

— Честно говоря, я волновался за Алессандро. А потом — потом мне очень понравилась Джуди. Я ее начал уважать. Но дело уже пошло, нельзя было бросить. Тогда в игру вступил Тони. Синьор Спардзано?

—  Ау?

— А какая информация пришла к вам?

— Что Алессандро бросил собственного ребенка и не хочет его знать.

— Как же вы поверили? Вы ведь знали, как он рос…

— Отстань от меня! И без тебя тошно. Вон они, возвращаются. Какая она красавица, правда?

—  Они обе красавицы.

***

—  Спи, рыжая.

—  Сплю. Мам, знаешь что?

— Что?

—  Мне надо открыть тебе женский секрет.

—  Ох! Ты уверена?

— Да! Я хочу выйти замуж.

—  Сейчас?!

—  Нет, зачем сейчас? Сейчас и так хорошо. Потом. Когда время пройдет.

— Я не против. А человек хороший?

—  Отличный!

— Я его знаю?

— Конечно. Это Тони. Спокойной ночи, мамочка.

—  Спокойной ночи, солнышко.

—  И позови папу. Нам надо строить отношения.

—  Это кто так говорит?

—  Это я так считаю. Вообще-то мы их уже построили, но пусть уж лучше еще посидит. Сказку расскажет и вообще…

***

А вскоре на Монте Адзурро отпраздновали пышную свадьбу. Это было исключительно семейное мероприятие, потому что жених с невестой, строго говоря, были уже женаты, но в Италии любят праздники, а тут совпало слишком много радостных событий.

Отремонтировали старый дом Читрано.

Лана Дукатти уехала в Америку и вышла замуж за Троя Рендера. Ему все дружно выразили соболезнования.

Спардзано с легкой душой переехал было в Калабрию, но заскучал — и купил соседний островок, Монте Скьяджо. Теперь соседи ужинают вместе, то на одном, то на другом острове.

Тони стал телохранителем маленькой Лизы, они не чают души друг в друге, и никто на острове не может удержаться от радостной улыбки, когда видит, как гигант со сломанным носом и весь покрытый шрамами бережно укачивает в громадных ручищах крошечного рыжеволосого ангела, а сам задумчиво смотрит на волны. Между прочим, Тони Блерико всего-навсего двадцать восемь лет. Не такая уж и большая разница…

Серж Тоболовски при помощи траппы победил морскую болезнь и лихо мотается с острова на материк, из Италии в Америку, даже пробовал сам управлять вертолетом. В последнее время адвокатура привлекает его не столь сильно, Алессандро подозревает, что Серж задумал открыть частное детективное агентство. Правда, без Тони ему будет нелегко, но Серж наверняка справится.