Читать «Два любящих сердца» онлайн - страница 67

Джуди Тейлор

Они плескались в бирюзовых волнах, барахтались на белоснежном песке, хохотали, пили шампанское, снова лезли в море — а потом любили друг друга в волнах прибоя. Ни единого человека не было вокруг, вся вселенная состояла только из них двоих.

Алессандро был ненасытен и неутомим, но Джуди ни в чем ему не уступала. Она брала реванш за восемь лет. И все же мысль о том, что очень скоро все это может кончиться, подтачивала ее душу.

Маленький кусочек картона, который Алессандро швырнул ей в лицо во время ссоры в день приезда, покоился на самом дне ее чемодана, завернутый в чистый платок. Джуди не могла заговорить о Лизе, уже почти не могла и молчать, однако Алессандро склонялся над ней, теплые губы настойчиво приникали к ее губам, сильные руки смыкались вокруг ее тела — и она обессилено думала: еще немного. Еще совсем чуть-чуть, а потом придет время и для разговоров, и для выяснений. На самом деле она просто трусила. Помня его первую реакцию, она боялась ее повторения. Если она не ошиблась и он не собирается примиряться с существованием Лизы — тогда надо уходить. Сделать это на острове крайне затруднительно, здесь просто негде прятаться, поэтому все разговоры на эту тему нужно отложить до лучших времен. Хотя вряд ли их можно считать лучшими.

К пятнице напряжение достигло критической отметки. Казалось, даже природа вокруг что-то чувствует — жара стала нестерпимой, птицы умолкли, солнце белым раскаленным шаром яростно выжигало все вокруг. Джуди нервничала, а Алессандро мрачнел и постепенно приходил в какое-то странное состояние духа…

Все слова таили в себе второй смысл. Прикосновения обжигали. Желание переполняло обоих, бурлило черным пламенем в крови, туманило мозг. Когда стало невозможно находиться даже у бассейна, они пошли в дом.

Едва войдя в прохладный холл, Алессандро набросился на Джуди, словно изголодавшийся зверь. Его губы не просили — требовали и брали свое. Он молча и страшно срывал с нее одежду, а она со стоном изгибалась в его руках, возбужденная до такой степени, что не могла даже рукой шевельнуть в ответ.

В результате через несколько секунд Джуди осталась совершенно обнаженной, и Алессандро с глухим рычанием склонился над ней. Холодный мрамор почти обжигал, Джуди ежилась, а потом вскрикнула, почувствовав, как руки Алессандро властно раздвигают ее бедра…

— Люблю, когда женщина готова от первого же прикосновения.

У нее просто не было времени обдумать эти слова, найти в них тайный смысл и уж тем более обидеться на них. Мужчина стремительно освободился от излишков одежды и рухнул на нее, войдя в нее резко, почти грубо.

Она и впрямь была готова к этому и потому боли не почувствовала, только наслаждение, только темный бесстыдный восторг, только желание отдаваться еще и еще. Они катались по полу, рыча и взвизгивая, словно дикие звери, и когда первые волны оргазма сотрясли их тела, они только ускорили свои лихорадочные движения. Было уже непонятно, кто кому отдается, кто кого насилует — и мужчина, и женщина хотели этого с одинаковой страстью.