Читать «Шоу Фрая и Лори» онлайн - страница 22

Стивен Фрай

Хью. Из Боуи.

Стивен. Из Боуи? Какого еще Боуи?

Хью. Дэвида Боуи.

Стивен. Ага. А вот это тоже из Дэвида Боуи: «Мое тело отвратно, влажный жир каплями пота сочится из потных яиц и заросших грибком ляжек»? Скажите, вы душ принимаете?

Хью. Конечно.

Стивен. Тогда почему ваше тело внушает вам отвращение? Мне оно представляется вполне приемлемым. Я не понимаю, почему вы не пишете стихов о лугах или еще о чем.

Хью. Я ни разу в жизни не видел луга.

Стивен. Пусть так, но воображение, оно-то, по-вашему, для чего дано человеку? «Девушка обнажается в моей голове и перекатывается через меня, чтобы одинокоо заснуть». Вам пятнадцать лет, Терри, что творится в вашей душе?

Хью. Это как раз та…

Стивен. …проблема, которая исследуется в вашем стихотворении, это я уже слышал. Я не могу вас понять, Терри, нет, не могу.

Хью. Но ведь и вы были когда-то молоды.

Стивен. Ну, да, в определенном смысле, был.

Хью. Разве вас не обуревали такие же чувства?

Стивен. Вас интересует, хотелось ли мне когда-либо «поджечь мертвые города разума и смотреть, как пузырится и коробится кожа»? Нет, рад сообщить вам, что не хотелось. Разумеется, время от времени я чувствовал себя несчастным, — теряя альбом для марок или ломая перочинный нож, — но я не описывал мои чувства подобным вот образом и людям написанное не показывал.

Хью. Возможно, вам было бы легче, если бы вы это делали.

Стивен. Ах, «возможно», мой юный Теренс? Надо полагать я всего-навсего один из «несчастных пузырей анального газа, что всплывают и перемигиваются в ванне покойника», так что ли?

Хью. Ну…

Стивен. Ваше молчание уже сказало мне все, что я хотел узнать. Это я и есть. Несчастный пузырь анального газа.

Хью. Просто, именно таким я вижу человека. И мой взгляд имеет свою ценность.

Стивен. Ценность? Ценность? Мы не о стоимости банкноты говорим. Мы говорим о том, что вы обзываете вашего учителя несчастным пузырем анального газа.

Хью. Так ведь и я ровно такой же.

Стивен. А, ну прекрасно. Если все мы «несчастные пузыри анального газа, что всплывают и перемигиваются в ванне покойника», тогда никаких проблем у нас, разумеется, нет. Я только не советовал бы вам сообщать об этом вашим родителям. Если это поэзия, то стена любого английского сортира — сборник стихов. Непонятно только, что в таком случае представляет собой «Оксфордская поэтическая антология».

Хью. Наверное, туалетную бумагу.

Стивен. Вам самому-то это высказывание кажется умным?

Хью. Не знаю.

Стивен. Полагаю, это еще она цитата из Дерека Боуи — я угадал? Нет, я ничего больше не понимаю, ничего.

Хью. Это не страшно, сэр. Возможно, вы просто немного разочаровались в жизни, уж больно унылая у вас работа.

Стивен. Да, разочаровался. И работа у меня унылая. Очень. Меня терзают сомнения и разъедает страх.

Хью. А вы запишите это.

Стивен. Как?

Хью. Запишите, перенесите из души на бумагу. «Меня терзают сомнения и разъедает страх».

Стивен. Да, да… думаете, поможет? «Меня терзают сомнения и разъедает страх. Я брошен в пенную слизь… э-э…».

Хью. Ненависти?

Стивен. Неплохо, неплохо. А как насчет «потного отвращения»?