Читать «Торговец смертью» онлайн - страница 147
Дэвид Моррелл
«Сейчас они, наверное, уже подъезжают к границе, — тоскливо подумал он. — Впрочем, нет, я ошибаюсь!» Слушая, с какой неистовой силой дождь барабанит в окна, Малоун понял, что гроза задержит их. Возможно, им даже придется заночевать в Санта-Кларе. Значит, шанс еще есть!
— Помоги мне встать, — попросил он Фернандо.
— Нет, тебе нельзя двигаться.
— Прошу тебя. — Малоун поморщился от боли. — Помоги мне подняться.
— Но…
Он застонал, но все же заставил себя сесть. К горлу подкатила тошнота, но он, не обращая на это внимания, попытался подняться на ноги.
Малоун положил руки на карманы своей куртки.
— Открой эти застежки.
Не понимая, зачем это нужно, Фернандо все же выполнил просьбу и вытаращил глаза, увидев толстые пачки песо, которые Малоун вытащил из карманов.
— Половина этого — твое, — сказал Малоун.
— Что?!
— Я оставлю себе немного денег. Они могут понадобиться мне, чтобы добраться до Юмы. Или же… — Он умолк и подождал, пока пройдет новый приступ тошноты. — Твоя доля — примерно четыре тысячи долларов.
Жена Фернандо охнула и прикрыла рот ладонью.
Малоун порылся в кармане джинсов и вытащил ключи от «Эксплорера».
— Ты был хорошим другом. Спасибо тебе.
Голос Фернандо задрожал от нахлынувших эмоций.
— А теперь, если можешь, сделай мне еще одно одолжение.
Фернандо молчал, ожидая продолжения.
— Проводи меня до машины.
3
Что-то в том, как Малоун это произнес, удержало Фернандо от возражений. Он молча кивнул и, чтобы не причинить ему боль, взял Малоуна за талию с левой стороны — там, где у него болело не так сильно.
Когда Малоун открыл дверь трейлера, в их лица ударили струи ливня. Чейз внутренне собрался и, поддерживаемый Фернандо, вышел во враждебную темноту. Промокнув насквозь в первые же секунды, они побрели к опустошенному пожаром трейлеру. Несмотря на дождь, кое-где все еще пробивались языки пламени. Они направились к «Эксплореру», стоявшему рядом с трейлером. Только бы огонь не причинил машине вреда! Мысль об этом заставила сердце Малоуна биться быстрее. Даже под холодными струями ливня он покрылся горячим потом.
В воздухе пахло дымом. Вспышка молнии позволила ему рассмотреть правую сторону машины. От жара краска пошла пузырями, но стекла были целы.
— Фернандо, посмотри на колеса. Они целы?
— Да.
— Помоги мне забраться в машину.
Фернандо подсадил его и помог устроиться за рулевым колесом. От усилий, которые пришлось приложить для этого Малоуну, боль в ребрах усилилась, и на несколько секунд у него потемнело в глазах. Он на ощупь пытался сунуть ключ в замок зажигания.
— Ты уверен, что у тебя получится? — озабоченно спросил Фернандо.
— Я должен.
— Мы будем молиться за тебя.
— Мне это понадобится.
Малоун повернул ключ. Несколько секунд стартер крутился вхолостую, и он испугался, что дождь залил свечи, но затем двигатель все же завелся. Малоун включил фары. Их свет с трудом проникал сквозь плотную пелену тьмы и дождя. Когда Малоун включил «дворники», он увидел Фернандо, бегущего к своему трейлеру. Затем он нажал педаль газа, и, выбросив из-под колес веер мокрого песка, машина помчалась в направлении Санта-Клары.