Читать «Шесть дней в Рено» онлайн - страница 30

Патрик Квентин

— Утром его подсунули под мою дверь. Чья-то добрая душа решила, что мне приятно будет ознакомиться е ним перед завтраком. Но письмо написано почерком моего мужа, и я не думала, откуда оно взялось.

А я задумался сразу. Дороти относилась к тому типу женщин, которые сохраняют компрометирующие материалы просто на всякий случай, как это было, например, с фишками Лоррен. Особа, обыскавшая ее комнату, нашла это письмо и либо от злопыхательства, либо по другим причинам подсунула его под дверь Жанет.

Жанет снова посмотрела на князя.

— Отправляясь в Рено, я готова была просто развестись с тобой. Время залечивает раны, и я бы забыла о тебе. Теперь все изменилось. В этом письме ты намекаешь на желательность моей смерти, ведь потом тебе о твоей упитанной блондинкой достались бы все мои деньги. Ты каждый день болеешь от того, что я здорова. Ты выразился осторожно, даже закончить не посмел, но полиция во всем разберется. Тюремный режим придется тебе по вкусу.

Князь ласково улыбнулся.

— Нет, милая, ни ты, ни кто другой в этом доме полицию не вызовет.

Я напрягся.

— Это почему еще? — спросила Жанет.

— Не притворяйся дурочкой, тебе не идет. — Князь достал сигарету и закурил с нарочитой небрежностью. — На мой взгляд, эту тему вообще не нужно было затрагивать, но ты сама виновата. Если ты вызовешь полицию, я без малейших угрызений совести расскажу, что Дороти Фландерс была отравлена. И тогда очаровательная история, сочиненная Вицкофом и поддержанная всеми вами, выплывет наружу.

Пожалуй, эта фраза стала кульминацией завтрака, Я быстро взглянул на Ирис. Точно бумеранг, к нам возвращалась наша теория убийства. С побелевшим, как бумага, лицом Вицкоф сорвался с места, а Мими, приняв позу ангелочка, прислонилась к пухлому плечу Вальтера, Зашумели и затихли голоса. Дуг Даусон, спрыгнув с балюстрады террасы, крикнул:

— Дороти отравлена? Вы обезумели!

— Прошу не волноваться. — Князь стряхнул пепел своей сигареты на блюдце. — Пока Жанет не начала забавляться криминологией, нечего беспокоиться. Не отрицаю, это письмо написано мною. Но я не думал, что оно попадет в руки жены, впрочем, теперь это не важно. Главное, что Жанет забыла прочитать дату. Послание отправлено месяц назад. Боюсь, что мои чувства не выдержали испытания временем. Дороти уже давно наводила на меня скуку, и я страшно рад избавиться от нее.

Значит, Дороти тоже выбросили, подобно выжатому лимону. Я запомнил это, хотя запоминать следовало ужасно много вещей. Флер Вицкоф так побледнела, глядя на своего мужа, словно собиралась упасть в обморок. Сам Вицкоф утратил обычный уверенный вид.

— Выходит, князь, — спокойно сказал он, — вы обвиняете меня в сознательной подделке акта о смерти? Я определил у миссис Фландерс инфаркт.

Стив Лагуно ощерил зубы.

— Обманывайте кого угодно, только на меня, доктор, Я, конечно, не специалист, но во времена моей трудной молодости работал на каучуковой плантации в районе Амазонки. Множество людей на моих глазах умирали от отравления кураре. К сожалению, я не Сумел внимательно осмотреть миссис Фландерс. Я вообще ее не видел. Но меня интересует ваше мнение о кураре.