Читать «Рано или поздно» онлайн - страница 177
Элизабет Адлер
Рататуй — баклажаны с помидорами, сладким перцем и кабачками.
34
Билли Холидей (1915–1959) — великая джазовая певица.
35
Доктор философии — степень, которую присваивают в США после окончания двух-трехгодичной аспирантуры и успешной защиты диссертации по гуманитарным наукам. Примерно соответствует степени кандидата наук в России.
36
Бен Уэбстер — выдающийся джазовый тенор-саксофонист.
37
Тортилья — плоская маисовая лепешка, заменяющая мексиканцам хлеб.
38
Скринсейвер — режим работы компьютера (если он включен, но им долго не пользуются), при котором на мониторе либо мерцающие точки, либо разные фигуры.
39
Да (
40
Одну секунду (
41
Ой, детка (
42
Бедняжка, еще бы, такой ужас, такая трагедия! (
43
«Права Миранды» — права подозреваемого в совершении преступления, которые должны быть ему разъяснены при аресте, до начала допроса.
44
Коронер — должностное лицо округа (как правило, специалист с медицинским образованием), обязанное засвидетельствовать смерть человека, погибшего в результате насилия.
45
«Бич бойз» — «Ребята с пляжа»; поп-группа, возникла в 1961 г., но ее песни до сих пор популярны в США; в них рассказывается о молодежи Калифорнии, развлекающейся на пляжах, о морских купаниях, серфинге, вечеринках и прочем; пение мягкое, мелодичное.
46
Фолсом — название тюрем для преступников, осужденных за нарушение федеральных законов.
47
Пресвятая Мадонна! (
48
Ой, Карлосито, не нужно (
49
Мой дом — твой дом (
50
Спасибо, сеньор (
51
Багель — булочка в виде кольца из простого дрожжевого теста, которое перед выпечкой бросают в закипающую воду.
52
Гранола — подслащенная овсянка с добавлением орехов и изюма.
53
Строчка из популярной песенки.
54
Первые строки псалма 23.