Читать «Всполохи настоящего волшебства» онлайн - страница 53

Владимир Михайлович Мясоедов

Выйдя на улицу, мы закрутили головами в поисках Ярослава и нашли его чуть ли не в самом конце улицы посреди маленькой толпы, собравшейся под не высоким, но довольно развесистым деревом, по-моему, осиной. Причина спонтанного массового мероприятия сидела примерно в четырех метрах от земли на одной из не слишком толстых веток, свесив вниз обтянутые штанами из светлой ткани стройные ножки, и что-то распевала на неизвестном языке, подыгрывая себе на крепко сжатой в руках лютне. Сохранять равновесие ей помогала то ли магия, то ли врожденная любовь всех эльфов к проживанию в лесу. Впрочем, глаза у девушки были слишком маленькими для чистокровной перворожденной, ушки лишь самую капельку заострены, а фигура все же не отличалась чрезмерной воздушностью, имела достаточно привычные пропорции и подошла бы скорее человеческой девушке. Да и длинные волосы обладали медно-рыжим оттенком, а у долгоживущих нелюдей такого окраса вроде бы не встречается. Полукровка. Но довольно хорошенькая и поет красиво, жаль, непонятно.

– Арт, ты же вроде начал изучать язык своей ненаглядной продавщицы луков, – толкнул я в бок Ассасина, когда мы приблизились к толпе. – Чего она поет?

Голос мне определенно нравился. И его обладательница тоже. Лицо снизу было видно не очень хорошо, но несколько иная часть организма, служащая обычно амортизатором, просматривалась почти идеально. Как-то само собой вспомнилось, что последний раз близко с представительницей противоположного пола я общался еще на Земле. Эх, Настя, Настя… кажется, верность тебе я соблюсти не смогу. Надеюсь, ты проявишь большую моральную твердость, потому как если вернусь в родные края раньше, чем окончательно разлюблю, то прокляну твоего незадачливого кавалера такой стабильной импотенцией, что моей предполагаемой жертве целесообразней будет обратиться за протезом, чем лечиться медикаментозно.

– Луг… поле… брат… – Мой друг стал пытаться разобрать знакомые слова. – Нет, мне пока еще рано на синхронный перевод замахиваться. Да и вообще, не было у меня с Милеэлой ничего! Пока.

– Муж такую красотку дома одну оставлять боится, – понимающе хмыкнул я. – Эй, Ярослав, представляешь, Карин сейчас устроил слугам коллективный допрос третьей степени, так как кто-то из них украл коллекционную бутылку вина, приберегаемую старшим чародеем для личного распития.

– Ага, – подыграл мне Ассасин. – Сейчас он летает по дому, как Карлсон, заливший в бензобак ракетное топливо, и грозится вырастить мерзкому воришке прыщи на обоих глазах размером с кулак!

Алколит сразу же заторопился домой и удалился от жилища сильнейшего мага города спортивным шагом, показывая скорость, достойную члена Олимпийского резерва.

– Пошли, догоним нашего адепта темных искусств и медицины, – потянул меня за руку Артем. – А то еще, чего доброго, попытается на пару дней куда-нибудь поближе к природе свалить, если раньше не успеем сказать, что пошутили.

– Ты иди, а я останусь. – Интересно, получится умеренно известному в Колоне сильному темному магу со склонностью к алхимии, пользуясь своим авторитетом, пузырьком с нашатырем, завалявшимся в кармане, и капелькой магии, нагло распугать остальных поклонников бардовской песни и встретить девушку, когда она решит спуститься с дерева, в одиночестве? Надеюсь, что да, а денег в кармане на ресторан точно хватит. Ну если я его, конечно, не соберусь купить. – Стой, подожди! Артем, ты не знаешь случайно, где здесь можно в это время суток достать цветы?